Соглашение между Правительством СССР и Правительством Королевства Бельгии от 29.11.73

"О международном автомобильном сообщении"
Редакция от 29.11.1973 — Действует

СОГЛАШЕНИЕ
от 29 ноября 1973 г.

МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОРОЛЕВСТВА БЕЛЬГИИ О МЕЖДУНАРОДНОМ АВТОМОБИЛЬНОМ СООБЩЕНИИ

Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Королевства Бельгии,

принимая во внимание благоприятное развитие двусторонних торгово-экономических отношений,

руководствуясь желанием развивать автомобильные перевозки пассажиров и грузов между обеими странами, а также транзитом по их территориям, договорились о нижеследующем:

СТАТЬЯ 1

В соответствии с настоящим Соглашением осуществляются регулярные и нерегулярные перевозки пассажиров автобусами, включая туристов, и перевозки грузов автотранспортными средствами между обеими странами и транзитом по их территориям по шоссейным дорогам, открытым для международного автомобильного сообщения.

1. ПЕРЕВОЗКИ ПАССАЖИРОВ

СТАТЬЯ 2

1. Регулярные перевозки пассажиров автобусами организуются по согласованию между компетентными органами Договаривающихся Сторон.

2. Предложения об организации таких перевозок заблаговременно передаются друг другу компетентными органами Договаривающихся Сторон. Эти предложения должны содержать данные относительно: наименования перевозчика, маршрута следования, расписания движения, тарифа, пунктов остановки, на которых перевозчик будет производить посадку и высадку пассажиров, а также намечаемого периода выполнения перевозок.

СТАТЬЯ 3

1. Для осуществления нерегулярных перевозки пассажиров автобусами между обеими странами или транзитом по их территориям, за исключением перевозок предусмотренных в статье 4 настоящего Соглашения, требуются разрешения, выдаваемые компетентными органами Договаривающихся Сторон.

2. Просьба о выдаче разрешения на осуществление нерегулярной перевозки пассажиров, предусмотренного в параграфе 1 настоящей статьи, направляется перевозчиком компетентному органу страны, где зарегистрировано автотранспортное средство, который пересылает ее компетентному органу другой Договаривающейся Стороны.

3. Компетентные органы Договаривающихся Сторон будут выдавать разрешение на тот участок пути, который проходит по их территории.

4. Для каждой нерегулярной перевозки пассажиров автобусом должно быть выдано отдельное разрешение, которое дает право на совершение одного рейса туда и обратно, если иное не оговорено в самом разрешении.

СТАТЬЯ 4

1. Разрешений не требуется на выполнение нерегулярных перевозок пассажиров автобусами в случаях, если группа одного и того же состава перевозится на одном и том же автобусе:

а) в продолжении всей поездки, начинающейся и заканчивающейся на территории той Договаривающейся Стороны, где зарегистрирован автобус;

б) в продолжение одной поездки, начинающейся на территории Договаривающейся Стороны, где зарегистрирован автобус и заканчивающейся на территории другой Договаривающейся Стороны, при условии, что автобус покидает эту территорию пустым.

2. Разрешение не требуется при замене неисправного автобуса другим автобусом.

3. При выполнении перевозок, предусмотренных в параграфе 1 настоящей статьи, водитель автобуса должен иметь список пассажиров.

СТАТЬЯ 5

Порядок организаций перевозки туристов на автобусах между обеими странами, а также транзитом через их территории осуществляется по согласованию между компетентными органами Договаривающихся Сторон.

2. ПЕРЕВОЗКИ ГРУЗОВ

СТАТЬЯ 6

1. Перевозки грузов между обеими странами или транзитом через их территории, за исключением перевозок. предусмотренных в статье 7 настоящего Соглашения, осуществляются грузовыми автотранспортными средствами на основе разрешений, выдаваемых компетентными органами Договаривающихся Сторон.

2. На каждую перевозку грузов, осуществляемую грузовым автотранспортным средством, должно быть выдано отдельное разрешение, которое дает право на совершение одного рейса туда и обратно, если иное не оговорено в самом разрешении.

3. Компетентные органы Договаривающихся Сторон ежегодно будут передавать друг другу согласованное количество бланков разрешений на перевозки грузов.

СТАТЬЯ 7

1. Разрешений не требуется на выполнение следующих перевозок:

а) движимого имущества при переселении;

б) экспонатов, оборудования и материалов, предназначенных для ярмарок и выставок;

в) транспортных средств, животных, а также различного инвентаря и имущества, предназначенных для проведения спортивных мероприятий;

г) театральных декораций и реквизитов, музыкальных инструментов, оборудования и принадлежностей для киносъемок, радио и телевизионных передач;

д) тел и праха умерших;

е) почты;

ж) неисправных автотранспортных средств с территории одной из Договаривающихся Сторон на территорию другой Договаривающейся Стороны, где указанные автотранспортные средства зарегистрированы.

СТАТЬЯ 8

1. Когда габариты или вес автотранспортного средства, следующего без груза или с грузом, превышают установленные на территории другой Договаривающейся Стороны нормы, а также при перевозках опасных грузов, перевозчик должен получить специальное разрешение компетентных органов другой Договаривающейся Стороны.

2. Если упомянутое в параграфе 1 разрешение предусматривает определенный маршрут, перевозка должна осуществляться по этому маршруту.

СТАТЬЯ 9

Каждая перевозка грузов, предусмотренная настоящим Соглашением, осуществляется по накладной, которая должна находиться у водителя автотранспортного средства. Форма накладной должна соответствовать международным образцам.

3. ОБЩИЕ ПОСТАНОВЛЕНИЯ

СТАТЬЯ 10

1. Перевозки, предусмотренные настоящим Соглашением, могут выполняться только перевозчиками обеих Договаривающихся Сторон, которые согласно внутреннему законодательству своей страны допущены к осуществлению международных перевозок.

2. Автотранспортные средства, осуществляющие перевозки согласно настоящему Соглашению, должны иметь регистрационный и отличительный знаки своей страны.

СТАТЬЯ 11

1. Перевозчику не разрешается осуществлять перевозки пассажиров или грузов между двумя пунктами, расположенными на территории другой Договаривающейся Стороны.

2. Перевозчик может осуществлять перевозки с территории другой Договаривающейся Стороны на территорию третьей страны, а также с территории третьей страны на территорию другой Договаривающейся Стороны, если он получил на это специальное разрешение компетентного органа Договаривающейся Стороны.

СТАТЬЯ 12

1. Водители автотранспортных средств, осуществляющих перевозки согласно настоящему Соглашению, должны иметь национальные и международные водительские права и национальные регистрационные документы на автотранспортные средства.

2. Национальные и международные водительские права должны соответствовать общепринятым международным образцам.

СТАТЬЯ 13

При выполнении перевозок на основании настоящего Соглашения перевозчик одной из Договаривающихся Сторон на территории другой Договаривающейся Стороны обязан соблюдать действующие там правила движения и другие законы.

СТАТЬЯ 14

Платежи за перевозки, осуществляемые на основании настоящего Соглашения, производятся в соответствии с действующим Соглашением о платежах между Договаривающимися Сторонами.

СТАТЬЯ 15

Перевозки пассажиров и грузов, осуществляемые перевозчиками одной Договаривающейся Стороны на территории другой Договаривающейся Стороны на основе настоящего Соглашения, а также автотранспортные средства, выполняющие эти перевозки, освобождаются от налогов и сборов, связанных с выдачей разрешений, предусмотренных настоящим Соглашением, с использованием дорог, владением или использованием этих автотранспортных средств, а также от налогов и сборов на доходы, получаемые от перевозок грузов.

СТАТЬЯ 16

Каждый перевозчик обязан заблаговременно застраховать автотранспортное средство, осуществляющие перевозки согласно настоящему Соглашению, в отношении гражданской ответственности за ущерб, причиненный третьими лицами его автотранспортным средством.

СТАТЬЯ 17

В отношении пограничного, таможенного и санитарного контроля будут применяться положения международных соглашений, участниками которых являются обе Договаривающиеся Стороны.

При решении вопросов, не урегулированных этими соглашениями, будет применяться внутреннее законодательство каждой из Договаривающихся Сторон.

СТАТЬЯ 18

Пограничный, таможенный и санитарный контроль при перевозках тяжелобольных, регулярных перевозках пассажиров автобусами, а также при перевозке животных и скоропортящихся грузов будет осуществляться вне очереди.

СТАТЬЯ 19

1. При выполнении перевозок на основании настоящего Соглашения взаимно освобождаются от таможенных сборов, ввозных пошлин и разрешений ввозимые на территорию другой Договаривающейся Стороны:

а) горючее, находящееся в обычных емкостях, связанных с системой питания двигателя автотранспортного средства;

б) смазочные материалы в количествах, необходимых для нормального употребления во время перевозки;

в) запасные части, предназначенные для ремонта автотранспортного средства, осуществляющего международные перевозки.

2. Неиспользованные запасные части подлежат обратному вывозу, а замененные запасные части должны быть либо вывезены из страны, либо уничтожены, либо сданы в порядке, установленном на территории соответствующей Договаривающейся Стороны.

СТАТЬЯ 20

Договаривающиеся Стороны примут все возможные меры, облегчающие практическое осуществление перевозок, предусмотренных настоящим Соглашением.

СТАТЬЯ 21

В случае нарушения постановлений настоящего Соглашения, происшедшего на территории одной из Договаривающихся Сторон, компетентные органы страны, где зарегистрировано автотранспортное средство, примут по просьбе компетентного органа другой Договаривающейся Стороны меры к перевозчику, допустившему нарушения, предусмотренные внутренним законодательством. По просьбе компетентного органа одной Договаривающейся Стороны компетентный орган другой Договаривающейся Стороны сообщает о принятых им мерах.

СТАТЬЯ 22

С целью обеспечения выполнения настоящего Соглашения компетентные органы Договаривающихся Сторон будут осуществлять непосредственные контакты, проводить, по предложению одной из Договаривающихся Сторон, совещания для решения вопросов, связанных с системой разрешений для перевозок пассажиров и грузов, а также обмениваться опытом и информацией.

СТАТЬЯ 23

Договаривающиеся Стороны будут решать все спорные вопросы, могущие возникнуть в связи с толкованием и применением настоящего Соглашения, путем переговоров и консультаций.

СТАТЬЯ 24

Вопросы, не урегулированные настоящим Соглашением, а также международными соглашениями, участниками которых являются обе Договаривающиеся Стороны, будут решать согласно внутреннему законодательству каждой из Договаривающихся Сторон.

СТАТЬЯ 25

Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязанностей Договаривающихся Сторон, вытекающих из других заключенных ими международных договоров и соглашений.

СТАТЬЯ 26

Настоящее Соглашение заключено на неопределенный срок.

Оно вступает в силу со дня, когда Договаривающиеся Стороны уведомят нотами друг друга о том, что соответствующие для этого национальные конституционные процедуры ими соблюдены.

Каждая из Договаривающихся Сторон имеет право денонсировать Соглашение в любое время, предварительно уведомив об этом другую сторону за три месяца.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящее Соглашение.

Совершено в г. Брюсселе 29 ноября 1973 года в двух экземплярах, каждый на русском, французском и голландском языках, причем все три текста имеют одинаковую силу.

По уполномочию
Правительства Союза
Советских Социалистических
Республик
Е. ТРУБИЦЫН

По уполномочию
Правительства Королевства
Бельгии
Р. ЭЛСЛАНД