Европейская конвенция об эквивалентности дипломов, ведущих к доступу в университеты

(заключена в Париже 11.12.53)
Редакция от 03.06.1964 — Действует

Официальный перевод на русский язык

ЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯ
от 11 декабря 1953 года

ОБ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ДИПЛОМОВ, ВЕДУЩИХ К ДОСТУПУ В УНИВЕРСИТЕТЫ

Правительства стран - членов Совета Европы, подписавшие настоящую Конвенцию,

считая, что одна из целей Совета Европы состоит в проведении линии на совместные действия в области культуры и науки;

считая, что лучшему достижению этой цели будет способствовать свободный доступ европейской молодежи к интеллектуальным ресурсам членов Совета;

считая, что университет является одним из главных источников интеллектуальной деятельности любой страны;

считая, что учащимся, успешно завершившим среднее школьное образование на территории одного из членов Совета, должны быть предоставлены все возможности для поступления по своему выбору в университет, расположенный на территории других членов Совета;

считая, что для обеспечения таких возможностей, предоставление которых желательно также в интересах свободы передвижения из одной страны в другую страну, требуется признание эквивалентности дипломов, ведущих к доступу в университеты;

договорились о нижеследующем:

Статья 1

1. Каждая Договаривающаяся Сторона в целях приема в расположенные на ее территории университеты, если такой прием подпадает под контроль государства, признает эквивалентность дипломов, выданных на территории любой другой Договаривающейся Стороны, являющихся документами об образовании, для приема в аналогичные учебные заведения страны, в которой эти дипломы были выданы.

2. Прием в любой университет зависит от наличия мест.

3. Каждая Договаривающаяся Сторона оставляет за собой право не применять положения пункта 1 в отношении своих граждан.

4. В случае, когда прием в университеты, расположенные на территории одной из Договаривающихся Сторон, не подпадает под контроль государства, то эта Договаривающаяся Сторона должна передать текст настоящей Конвенции соответствующим университетам и всячески добиваться принятия ими принципов, оговоренных в предыдущих пунктах.

Статья 2

Каждая Договаривающаяся Сторона в течение одного года после вступления в силу настоящей Конвенции направляет Генеральному секретарю Совета Европы письменный перечень мер, принятых в целях осуществления положений предыдущей статьи.

Статья 3

Генеральный секретарь Совета Европы направляет другим Договаривающимся Сторонам информацию, полученную от каждой из них в соответствии со статьей 2, и информирует Комитет министров о прогрессе, достигнутом в имплементации настоящей Конвенции.

Статья 4

Для целей настоящей Конвенции:

а) термин "диплом" означает любой диплом, свидетельство или другой документ об образовании, независимо от формы его выдачи или регистрации, который дает право его обладателю или заинтересованному лицу подать заявление о приеме в университет;

b) тҐамин "унивҐабитҐты" ознчҐт:

i) университеты;

ii) образовательные учреждения на территории Договаривающейся Стороны, рассматриваемые ею как аналогичные по своему характеру университетам.

Статья 5

1. Настоящая Конвенция открыта для подписания членами Совета Европы. Она подлежит ратификации. Ратификационная грамота сдается на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.

2. Конвенция вступает в силу с даты сдачи на хранение третьей ратификационной грамоты.

3. Впоследствии в отношении любого участника, подписавшего и ратифицировавшего Конвенцию, она вступает в силу с даты сдачи на хранение ратификационной грамоты.

4. Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет всех членов Совета Европы о вступлении Конвенции в силу, о Договаривающихся Сторонах, которые ее ратифицировали и впоследствии сдали на хранение ратификационные грамоты.

Статья 6

Комитет министров Совета Европы может пригласить любое государство, не являющееся членом Совета, присоединиться к настоящей Конвенции. Любое получившее такое предложение государство может присоединиться к Конвенции путем сдачи на хранение документа о присоединении Генеральному секретарю Совета, который уведомляет об этом все Договаривающиеся Стороны. В отношении любого присоединяющегося государства настоящая Љонвенция вступает в силу с даты сдачи на хранение документа о присоединении.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.

Совершено в Париже 11 декабря 1953 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь направляет заверенные копии Конвенции каждому из подписавших его Правительств.

Официальный перевод на русский язык

ПРОТОКОЛ
от 3 июня 1964 года

К ЕВРОПЕЙСКОЙ КОНВЕНЦИИ ОБ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ДИПЛОМОВ, ВЕДУЩИХ К ДОСТУПУ В УНИВЕРСИТЕТЫ

Государства - члены Совета Европы, подписавшие настоящий Протокол, принимая во внимание цели Европейской конвенции об эквивалентности дипломов, ведущих к доступу в университеты, подписанной в Париже 11 декабря 1953 года, в дальнейшем именуемой "Конвенция",

считая целесообразным дополнить эту Конвенцию, с тем чтобы распространить предоставляемые Конвенцией преимущества на обладателей дипломов, являющихся документами об образовании, которые необходимы для приема в университеты, в тех случаях, когда такие дипломы выдаются учебными заведениями, над которыми другая Договаривающаяся Сторона официально попечительствует за пределами своей территории и чьи дипломы приравниваются ею к дипломам, выдаваемым на ее территории,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

1. Каждая Договаривающаяся Сторона в целях приема в расположенные на ее территории университеты, если такой прием подпадает под контроль государства, признает эквивалентность дипломов, выданных учебными заведениями, над которыми другая Договаривающаяся Сторона официально попечительствует за пределами своей территории и чьи дипломы приравниваются ею к дипломам, выдаваемым на ее территории.

2. Прием в любой университет зависит от наличия мест.

3. Каждая Договаривающаяся Сторона оставляет за собой право не применять положения пункта 1 в отношении своих граждан.

4. В тех случаях, когда прием в университеты, расположенные на территории одной из Договаривающихся Сторон, не подпадает под контроль государства, то эта Договаривающаяся Сторона должна передать текст настоящего Протокола соответствующим университетам и всячески добиваться принятия ими принципов, оговоренных в предыдущих пунктах настоящей статьи.

Статья 2

Каждая Договаривающаяся Сторона направляет Генеральному секретарю Совета Европы список расположенных за пределами ее территории учебных заведений, официальным попечителем которых она является и которые выдают дипломы, являющиеся документами об образовании, необходимыми для приема в расположенные на ее территории университеты.

Статья 3

Для целей настоящего Протокола:

а) термин "диплом" означает любой диплом, свидетельство или другой документ об образовании, независимо от формы его выдачи или регистрации, который необходим для приема в университет;

b) термин "университеты" означает:

i) университеты;

ii) образовательные учреждения на территории Договаривающейся Стороны, рассматриваемые ею как аналогичные по своему характеру университетам;

с) термин "территория Договаривающейся Стороны" означает территорию метрополии этой Стороны.

Статья 4

1. Государства - члены Совета Европы, являющиеся Договаривающимися Сторонами Конвенции, могут стать Договаривающимися Сторонами настоящего Протокола путем:

a) подписания без оговорки в отношении ратификации или принятия;

b) подписания с оговоркой в отношении ратификации или принятия с последующей ратификацией или принятием.

2. Любое государство, присоединившееся к Конвенции, может присоединиться к настоящему Протоколу.

3. Ратификационные грамоты, документы о принятии или присоединении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.

Статья 5

1. Настоящий Протокол вступает в силу по истечении одного месяца, считая с даты, на которую два государства - члена Совета Европы подписали его без оговорки в отношении ратификации или принятия или ратифицировали или приняли его в соответствии с положениями статьи 4.

2. В отношении любого государства - члена Совета Европы, которое впоследствии подписывает Протокол без оговорки в отношении ратификации или принятия или ратифицирует или принимает настоящий Протокол, он вступает в силу по истечении одного месяца с даты подписания или сдачи на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии.

3. В отношении любого присоединившегося государства Протокол вступает в силу по истечении одного месяца с даты сдачи на хранение документа о присоединении. Вместе с тем такое присоединение вступает в силу только с даты вступления в силу Протокола.

Статья 6

1. Настоящий Протокол заключается на неопределенный срок.

2. Любая Договаривающаяся Сторона может выйти из настоящего Протокола путем направления уведомления Генеральному секретарю Совета Европы.

3. Такой выход вступает в силу по истечении шести месяцев с даты получения соответствующего уведомления Генеральным секретарем.

Статья 7

Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства - члены Совета и любое государство, присоединившееся к настоящему Протоколу:

a) о любом подписании без оговорки в отношении ратификации или принятия;

b) о любом подписании с оговоркой в отношении ратификации или принятия;

c) о сдаче на хранение любой ратификационной грамоты, документа о принятии или присоединении;

d) о дате вступления в силу настоящего Протокола в соответствии с положением статьи 5;

e) о любом уведомлении, полученном в соответствии с положениями статей 2 и 6.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.

Совершено в Страсбурге 3 июня 1964 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направляет заверенные копии Протокола каждому из подписавших его или присоединившихся к нему государств.