Вопрос: О налогообложении и квалификации доходов австрийской организации от погашения инвестиционных паев ПИФов.
МИНИСТЕРСТВО ФИНАНСОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПИСЬМО
от 2 мая 2023 г. N 03-08-05/40062
Департамент налоговой политики рассмотрел обращение от 01.03.2022 касательно порядка налогообложения и квалификации доходов австрийской организации от погашения инвестиционных паев паевых инвестиционных фондов, не относящихся к категориям рентных фондов или фондов недвижимости, а также комбинированных и иных фондов, более 50 процентов активов которых прямо или косвенно состоит из недвижимого имущества, находящегося на территории Российской Федерации (далее - паевой инвестиционный фонд), в рамках Конвенции между Правительством Российской Федерации и Правительством Австрийской Республики об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал от 13.04.2000 (далее - Конвенция) и сообщает следующее.
Доход австрийской организации от погашения инвестиционных паев паевого инвестиционного фонда в силу своей природы в полном объеме не подпадает под определение термина "дивиденды", содержащегося в статье 10 Конвенции, так как при погашении пая происходит прекращение права собственности на ценную бумагу.
Одновременно такой доход не подпадает под действие положений статьи 13 "Прирост стоимости капитала" Конвенции, в силу того что отчуждение имущества предполагает переход права собственности на имущество другим лицам, который в случае погашения пая не происходит.
Вместе с тем согласно пункту 28 Комментариев к статье 10 "Дивиденды" Модельной конвенции Организации экономического сотрудничества и развития по налогам на доход и капитал (далее - Модельная конвенция) выплаты, рассматриваемые в качестве дивидендов, могут включать не только распределение прибыли на основе решения, принимаемого на ежегодных собраниях акционеров компании, но также иные выплаты в денежной форме или имеющие денежный эквивалент, такие как премиальные акции, премии, ликвидационные выплаты, выплаты в связи с погашением ценной бумаги (с учетом положений пункта 31 Комментариев к статье 13 "Прирост стоимости капитала" Модельной конвенции) и скрытое распределение прибыли. Как правило, распределение прибыли, которое сопровождается уменьшением прав, например выплаты, представляющие собой возврат капитала в любой форме, не рассматривается как дивиденды.
При этом согласно пункту 31 Комментариев к статье 13 "Прирост стоимости капитала" Модельной конвенции, если ценные бумаги отчуждаются владельцем в связи с ликвидацией компании-эмитента или в связи с погашением ценных бумаг или уменьшением уставного капитала компании, разница между суммой, полученной владельцем ценной бумаги, и номинальной стоимостью ценных бумаг может квалифицироваться как распределение накопленной прибыли, а не прирост стоимости капитала.
Таким образом, доход австрийской организации - пайщика от погашения инвестиционных паев паевого инвестиционного фонда, не превышающий суммы документально подтвержденных фактических затрат этой иностранной организации на приобретение паев паевого инвестиционного фонда, по мнению Департамента, может быть квалифицирован как "другие доходы", которые подлежат налогообложению согласно положениям статьи 21 "Другие доходы" Конвенции.
При этом доход такой австрийской организации от погашения инвестиционных паев паевого инвестиционного фонда в части превышения суммы документально подтвержденных фактических затрат австрийского пайщика на приобретение указанных паев паевого инвестиционного фонда может быть квалифицирован как дивиденды и подлежать налогообложению в соответствии с положениями статьи 10 "Дивиденды" Конвенции.
Настоящее письмо Департамента не содержит правовых норм, не конкретизирует нормативные предписания и не является нормативным правовым актом. Письменные разъяснения Минфина России по вопросам применения законодательства Российской Федерации о налогах и сборах имеют информационно-разъяснительный характер и не препятствуют налогоплательщикам руководствоваться нормами законодательства Российской Федерации о налогах и сборах в понимании, отличающемся от трактовки, изложенной в настоящем письме.
Заместитель
директора Департамента
А.А. СМИРНОВ