[неофициальный перевод]
МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ТРУДА
КОНВЕНЦИЯ N 140 ОБ ОПЛАЧИВАЕМЫХ УЧЕБНЫХ ОТПУСКАХ
(Женева, 24 июня 1974 года)
Генеральная конференция Международной организации труда,
созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся 5 июня 1974 года на свою пятьдесят девятую сессию,
принимая во внимание, что статья 26 Всеобщей декларации прав человека провозглашает, что каждый человек имеет право на образование,
принимая также во внимание содержащиеся в существующих международных трудовых рекомендациях о профессиональной подготовке и о защите представителей трудящихся положения о временном освобождении трудящихся от работы или предоставлении им свободного времени для участия в программах образования или подготовки,
считая, что необходимость постоянного процесса образования и подготовки, обусловленная научно-техническим прогрессом и изменяющейся структурой экономических и социальных отношений, требует соответствующего регулирования учебных отпусков для получения образования и подготовки с тем, чтобы они отвечали новым чаяниям, нуждам и целям социального, экономического, технического и культурного характера,
считая, что оплачиваемые учебные отпуска должны рассматриваться как одно из средств удовлетворения реальных потребностей каждого трудящегося в современном обществе,
считая, что оплачиваемые учебные отпуска должны разрабатываться в рамках политики постоянного процесса образования и подготовки, которая должна осуществляться постепенно и эффективно,
постановив принять ряд предложений об оплачиваемых учебных отпусках, что является четвертым пунктом повестки дня сессии,
решив придать этим предложениям форму международной конвенции,
принимает сего двадцать четвертого дня июня месяца тысяча девятьсот семьдесят четвертого года нижеследующую Конвенцию, которая может именоваться Конвенцией 1974 года об оплачиваемых отпусках:
Статья 1
В настоящей Конвенции термин "оплачиваемый учебный отпуск" означает отпуск, предоставляемый трудящемуся для целей образования на определенный период в рабочее время с выплатой соответствующих денежных пособий.
Статья 2
Каждый член Организации разрабатывает и осуществляет политику, направленную на содействие, методами, соответствующими национальным условиям и практике и в случае необходимости поэтапно, предоставлению оплачиваемых учебных отпусков для целей:
a) профессиональной подготовки на любом уровне;
b) общего, социального или гражданского образования;
c) профсоюзной учебы.
Статья 3
Эта политика направлена на то, чтобы содействовать, в случае необходимости на различных условиях:
a) приобретению, улучшению и адаптации профессиональных и функциональных навыков, а также расширению возможностей занятости и гарантии сохранения работы в условиях научно-технического прогресса и экономических и структурных изменений;
b) компетентному и активному участию трудящихся и их представителей в жизни предприятия и общества;
c) развитию человеческого достоинства, социальному и культурному росту трудящихся;
d) в целом, развитию соответствующего постоянного процесса образования и подготовки, помогающих трудящимся приспособиться к современным требованиям.
Статья 4
Эта политика осуществляется с учетом стадии развития и особых нужд страны и различных секторов деятельности и координируется с общей политикой в области занятости, образования и подготовки, а также с политикой в области продолжительности рабочего времени с должным учетом, в случае необходимости, сезонных колебаний продолжительности рабочего времени или объема работы.
Статья 5
Средства предоставления оплачиваемых учебных отпусков могут включать национальное законодательство и правила, коллективные договоры, арбитражные решения и такие другие средства, которые соответствуют национальной практике.
Статья 6
Государственные органы власти, организации предпринимателей и трудящихся, учреждения или органы, занимающиеся вопросами образования и профессиональной подготовки, участвуют методами, соответствующими национальном условиям и практике, в разработке и применении политики содействия предоставлению оплачиваемых учебных отпусков.
Статья 7
Финансирование мер по предоставлению оплачиваемых учебных отпусков проводится на регулярной и отвечающей требованиям основе и в соответствии с национальной практикой.
Статья 8
Трудящиеся не лишаются оплачиваемого учебного отпуска по причине расы, цвета кожи, пола, религии, политических убеждений, национального происхождения или социальной принадлежности.
Статья 9
В соответствующих случаях устанавливаются особые положения относительно оплачиваемых учебных отпусков:
a) когда особым категориям трудящихся, таким как трудящиеся мелких предприятий, сельские или другие трудящиеся, проживающие в отдаленных районах, трудящиеся, работающие по сменам, или трудящиеся с семейными обязанностями, трудно воспользоваться общими положениями;
b) когда особым категориям предприятий, таким как мелкие или сезонные предприятия трудно применять общие положения, при условии, что трудящиеся, занятые на таких предприятиях, не лишаются возможности получать оплачиваемые учебные отпуска.
Статья 10
Условия предоставления оплачиваемых учебных отпусков могут быть различными в зависимости от того, предоставляется ли оплачиваемый отпуск для:
a) профессиональной подготовки на любом уровне;
b) общего, социального или гражданского образования; или
c) профсоюзной учебы.
Статья 11
Период оплачиваемого учебного отпуска приравнивается к периоду фактической работы в целях установления прав на социальные пособия и других, вытекающих из трудовых отношений прав на основе национального законодательства или правил, коллективных договоров, арбитражных решений или таких других положений, которые соответствуют национальной практике.
Статья 12
Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации.
Статья 13
1. Настоящая Конвенция связывает только тех членов Международной организации труда, чьи документы о ратификации зарегистрированы Генеральным директором.
2. Она вступает в силу через двенадцать месяцев после того, как Генеральный директор зарегистрирует документы о ратификации двух членов Организации.
3. Впоследствии настоящая Конвенция вступает в силу в отношении каждого члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его документа о ратификации.
Статья 14
1. Любой член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может по истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации, направленного Генеральному директору Международного бюро труда и зарегистрированного им. Денонсация вступает в силу через год после регистрации акта о денонсации.
2. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, который в годичный срок по истечении упомянутого в предыдущем пункте десятилетнего периода не воспользуется своим правом на денонсацию, предусмотренным в настоящей статье, будет связан на следующий период в десять лет и впоследствии сможет денонсировать настоящую Конвенцию по истечении каждого десятилетнего периода в порядке, установленном в настоящей статье.
Статья 15
1. Генеральный директор Международного бюро труда извещает всех членов Международной организации труда о регистрации всех документов о ратификации и актов о денонсации, полученных им от членов Организации.
2. Извещая членов Организации о регистрации полученного им второго документа о ратификации, Генеральный директор обращает их внимание на дату вступления настоящей Конвенции в силу.
Статья 16
Генеральный директор Международного бюро труда направляет Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций полные сведения относительно всех документов о ратификации и актов о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.
Статья 17
Каждый раз, когда Административный совет Международного бюро труда считает это необходимым, он представляет Генеральной конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном или частичном пересмотре.
Статья 18
1. В случае, если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено обратное, то:
a) ратификация каким-либо членом Организации новой, пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 14, немедленную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая, пересматривающая конвенция вступила в силу;
b) начиная с даты вступления в силу новой, пересматривающей конвенции настоящая Конвенция закрыта для ратификации ее членами Организации.
2. Настоящая Конвенция остается во всяком случае в силе по форме и содержанию в отношении тех членов Организации, которые ее ратифицировали, но не ратифицировали новую, пересматривающую конвенцию.
Статья 19
Английский и французский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.