МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ТРУДА
КОНВЕНЦИЯ
от 24 октября 1936 г. N 56
О СТРАХОВАНИИ МОРЯКОВ ПО БОЛЕЗНИ
Генеральная конференция Международной организации труда, созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся 6 октября 1936 года на свою двадцать первую сессию,
постановив принять ряд предложений относящихся к страхованию моряков по болезни, что является вторым пунктом повестки дня сессии,
решив придать этим предложениям форму международной конвенции,
принимает сего двадцать четвертого дня октября месяца тысяча девятьсот тридцать шестого года нижеследующую Конвенцию, которая будет именоваться Конвенцией 1936 года о страховании моряков по болезни:
Статья 1
1. Любое лицо, работающее в качестве капитана или члена команды или несущее другую службу на борту любого судна, за исключением военных судов, зарегистрированного на территории, на которой настоящая Конвенция имеет силу, и используемого для морского плавания или для морского рыболовства, подпадает под правила обязательного страхования по болезни.
2. Однако любой член Международной организации труда может предусмотреть в своем законодательстве такие исключения, какие оно считает необходимыми, в отношении:
a) лиц, занятых на борту судов, принадлежащих государственным властям, если такие суда не используются для торговли;
b) лиц, заработная плата или доход которых превышает установленную сумму;
c) лиц, не получающих денежной заработной платы;
d) лиц, не проживающих на территории члена Организации;
e) лиц моложе или старше установленного возраста;
f) членов семьи предпринимателя;
g) лоцманов.
Статья 2
1. Застрахованное лицо, потерявшее трудоспособность и лишенное своей заработной платы ввиду болезни, имеет право на денежное пособие по меньшей мере в течение первых 26 недель или 180 дней нетрудоспособности, считая с первого дня выплаты пособия включительно.
2. Право на пособие может быть обусловлено завершением стажа, дающего право на пособие, или истечением периода ожидания в несколько дней, считая с начала нетрудоспособности.
3. Денежное пособие, выдаваемое застрахованному лицу, ни в коем случае не может быть ниже, чем пособие, установленное общей системой обязательного страхования по болезни, если такая система существует, но не применяется к морякам.
4. Выплата пособия может быть приостановлена:
a) на время пребывания застрахованного лица на борту или за границей;
b) на время, когда застрахованное лицо находится на содержании страхового учреждения или содержится за счет государственных фондов. Однако в таких случаях пособие может быть приостановлено лишь частично, если у застрахованного лица есть семейные обязанности;
c) на время, когда в отношении той же болезни застрахованное лицо получает из другого источника компенсацию, на которую оно имеет право по закону; однако в этом случае пособие удерживается полностью или частично только в той мере, в которой такая компенсация равна или ниже суммы пособия, причитающегося в силу существующей системы страхования по болезни.
5. Денежное пособие может быть сокращено или в нем может быть отказано в случае, если болезнь вызвана преднамеренным проступком застрахованного лица.
Статья 3
1. Застрахованное лицо имеет право с начала его болезни и по меньшей мере до истечения срока, установленного для выплаты пособия по болезни, на бесплатную медицинскую помощь со стороны вполне квалифицированного врача и на снабжение необходимыми медикаментами и терапевтическими средствами в достаточных количествах.
2. Однако от застрахованного может потребоваться покрытие части расходов на медицинскую помощь на условиях, установленных национальным законодательством.
3. Такое пособие может быть приостановлено на время нахождения застрахованного лица на борту или за границей.
4. Когда этого требуют обстоятельства, страховое учреждение может позаботиться о госпитализации больного и в таком случае обеспечивает ему помимо необходимой медицинской помощи и ухода полное содержание.
Статья 4
1. Когда застрахованное лицо находится за границей и потеряло из-за болезни, хотя бы частично, свое право на заработную плату, денежное пособие, на которое такое лицо имело бы право, если бы оно не было за границей, выплачивается полностью или частично его семье до его возвращения на территорию члена Организации.
2. Национальное законодательство может установить или разрешить выплату следующих пособий:
a) когда у застрахованного лица есть семейные обязанности - денежное пособие в дополнение к пособию, предусмотренному в статье 2;
b) в случае болезни члена семьи застрахованного лица, проживающего у него дома и находящегося на его иждивении, - материальная или денежная помощь.
Статья 5
1. Национальное законодательство устанавливает условия, при которых застрахованная женщина, находясь на территории члена Организации, будет иметь право на пособие по материнству.
2. Национальное законодательство устанавливает условия, при которых жена застрахованного лица, находясь на территории члена Организации, будет иметь право на пособие по материнству.
Статья 6
1. При смерти застрахованного лица денежное пособие, размер которого устанавливается национальным законодательством, выплачивается членам семьи умершего или используется на покрытие расходов по похоронам.
2. Там, где существует система пенсии иждивенцам, являющимся членами семьи умершего моряка, выплата денежного пособия, установленная предыдущим пунктом, не обязательна.
Статья 7
Право на страховое пособие сохраняется даже в отношении болезни, наступившей в течение определенного периода по истечении последнего договора о найме. Этот период устанавливается национальным законодательством таким образом, чтобы покрывать обычные перерывы между двумя договорами о найме.
Статья 8
1. Застрахованные лица и их предприниматели участвуют в создании средств для страхования по болезни.
2. Национальное законодательство может предусмотреть финансовую помощь со стороны государственных органов.
Статья 9
1. Страхование по болезни осуществляется автономными учреждениями, находящимися под административным и финансовым контролем государственных властей и не имеющими целью получения прибыли.
2. Застрахованные лица, а в случае страховых учреждений, созданных в силу закона специально для моряков, также и предприниматели участвуют в управлении учреждениями по страхованию в соответствии с условиями, определенными национальным законодательством, которое может также содержать положения относительно участия в управлении других заинтересованных лиц.
3. Однако управление страхованием по болезни может осуществляться непосредственно государством там и до тех пор, пока осуществление его автономными учреждениями является трудным или невозможным ввиду национальных условий.
Статья 10
1. Застрахованное лицо имеет право на обжалование в случае спора, касающегося его права на пособие.
2. Споры решаются посредством быстрой процедуры, недорогой для застрахованного лица, путем создания специальных судов или иными методами, считающимися подходящими в соответствии с национальным законодательством.
Статья 11
Ничто в настоящей Конвенции не нарушает какого-либо закона, решения судебного органа, обычая или соглашения между судовладельцами и моряками, обеспечивающих более благоприятные условия, чем те, которые предусматриваются настоящей Конвенцией.
Статья 12
1. В отношении территорий, упомянутых в статье 35 Устава Международной организации труда, каждый член Организации, ратифицирующий настоящую Конвенцию, прилагает к своему документу о ратификации заявление с указанием:
a) территорий, на которых заинтересованный член Организации обязуется применять без изменений положения настоящей Конвенции;
b) территорий, на которых данный член обязуется применять положения настоящей Конвенции с изменениями, и деталей этих изменений;
c) территорий, на которых настоящая Конвенция не будет применяться, и причин, по которым она не будет применяться;
d) территорий, в отношении которых данный член резервирует свое решение.
2. Обязательства, упомянутые в подпунктах "a" и "b" пункта 1 настоящей статьи, считаются неотъемлемой частью документа о ратификации и влекут за собой одинаковые с ним последствия.
3. Любой член Организации может посредством нового заявления отказаться от всех или от части оговорок, которые он включил в свое первоначальное заявление, в силу подпунктов "b", "c" и "d" пункта 1 настоящей статьи.
Статья 13
Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации.
Статья 14
1. Настоящая Конвенция связывает только тех членов Международной организации труда, чьи документы о ратификации зарегистрированы Генеральным директором.
2. Она вступает в силу через двенадцать месяцев после того, как Генеральный директор зарегистрирует документы о ратификации двух членов Организации.
3. Впоследствии настоящая Конвенция вступает в силу в отношении каждого члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его документа о ратификации.
Статья 15
Как только зарегистрированы документы о ратификации двух членов Международной организации труда, Генеральный директор Международного бюро труда извещает об этом всех членов Международной организации труда. Он также извещает их о регистрации всех документов о ратификации, полученных им впоследствии от других членов Организации.
Статья 16
1. Любой член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может по истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации, направленного Генеральному директору Международного бюро труда и зарегистрированного им. Денонсация вступает в силу через год после регистрации акта о денонсации.
2. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, который в годичный срок по истечении упомянутого в предыдущем пункте десятилетнего периода не воспользуется своим правом на денонсацию, предусмотренным в настоящей статье, будет связан на новый период в десять лет и впоследствии сможет денонсировать настоящую Конвенцию по истечении каждого десятилетнего периода в порядке, установленном в настоящей статье.
Статья 17
Каждый раз, когда Административный совет Международного бюро труда считает это необходимым, он представляет Генеральной конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном или частичном пересмотре.
Статья 18
1. В случае, если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено обратное, то:
a) ратификация каким-либо членом Организации новой, пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 16, немедленную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая, пересматривающая конвенция вступила в силу;
b) начиная с даты вступления в силу новой, пересматривающей конвенции настоящая Конвенция закрыта для ратификации ее членами Организации.
2. Настоящая Конвенция остается в любом случае в силе по форме и содержанию в отношении тех членов Организации, которые ее ратифицировали, но не ратифицировали новую, пересматривающую конвенцию.
Статья 19
Французский и английский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.