МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СОВЕТ ПО СТАНДАРТИЗАЦИИ, МЕТРОЛОГИИ И СЕРТИФИКАЦИИ
МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ
БЕЗОПАСНОСТЬ ОБОРУДОВАНИЯ
ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Safety of machinery. Terms and definitions
ГОСТ ЕН 1070-2003
Дата введения 2004-07-01
Предисловие
1 РАЗРАБОТАН Всероссийским научно-исследовательским институтом стандартизации и сертификации в машиностроении (ВНИИНМАШ) Госстандарта России
ВНЕСЕН Госстандартом России
2 ПРИНЯТ Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертификации (протокол N 23 от 22 мая 2003 г.)
За принятие проголосовали:
| Наименование государства | Наименование национального органа по стандартизации |
| Азербайджанская Республика | Азстандарт |
| Грузия | Грузстандарт |
| Кыргызская Республика | Кыргызстандарт |
| Республика Армения | Армгосстандарт |
| Республика Беларусь | Госстандарт Республики Беларусь |
| Республика Казахстан | Госстандарт Республики Казахстан |
| Республика Молдова | Молдова-Стандарт |
| Российская Федерация | Госстандарт России |
| Республика Таджикистан | Таджикстандарт |
| Республика Узбекистан | Узстандарт |
| Туркменистан | Главгосслужба "Туркменстандартлары" |
| Украина | Госпотребстандарт Украины |
3 Настоящий стандарт представляет собой идентичный текст европейского стандарта ЕН 1070-98 "Безопасность оборудования. Термины и определения"
4 Постановлением Государственного комитета Российской Федерации по стандартизации и метрологии от 5 декабря 2003 г. N 346-ст межгосударственный стандарт ГОСТ ЕН 1070-2003 введен в действие непосредственно в качестве национального стандарта Российской Федерации с 1 июля 2004 г.
5 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ
Настоящий стандарт не может быть полностью или частично воспроизведен, тиражирован и распространен в качестве официального издания на территории Российской Федерации без разрешения Госстандарта России
Введение
Цель разработки настоящего стандарта, содержащего идентичный текст европейского стандарта ЕН 1070-98, - предоставить конструкторам, изготовителям оборудования и другим заинтересованным сторонам современную непротиворечивую и недвусмысленную терминологию в области безопасности оборудования для достижения соответствия с европейским законодательством.
Настоящий стандарт объединяет понятия, относящиеся к безопасности оборудования, взятые из стандартов типа А (основополагающих стандартов по безопасности), стандартов типа В (групповых стандартов по безопасности) и из Международного электротехнического словаря (МЭС).
В стандарте приведены эквиваленты стандартизованных терминов на немецком (de), английском (en) и французском (fr) языках<*>.
<*> на немецком и французском не приводится
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом.
1. Область применения
Настоящий стандарт устанавливает термины и определения понятий в области безопасности оборудования.
Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения во всех видах документации и литературы по вопросам безопасности оборудования, входящих в сферу работ по стандартизации и/или использующих результаты этих работ.
2. Нормативные ссылки
В настоящем стандарте использована ссылка на следующий стандарт:
ГОСТ ИСО/ТО 12100-1-2001 Безопасность оборудования. Основные понятия, общие принципы конструирования. Часть 1. Основные термины, методика
3. Термины и определения
| 3.1 стандарты типа А: Основополагающие стандарты по безопасности, содержащие основные концепции, принципы конструирования и общие аспекты, которые могут быть применены к оборудованию всех видов. | en | type A standards |
| (См. 3.1 ЕН414 [1].) | | |
| 3.2 стандарты типа В: Групповые стандарты по безопасности, которые относятся к одному аспекту безопасности или к одному типу защитного устройства и которые могут быть применены к оборудованию широкого диапазона: | en | type В standards |
| - стандарты типа В1 распространяются на определенные аспекты безопасности (например, безопасное расстояние, температура поверхности, шум); | | |
| - стандарты типа В2 распространяются на устройства, обеспечивающие безопасность (например, двуручное устройство управления, блокирующее устройство). | | |
| (См. 3.2 ЕН 414 [1].) | | |
| 3.3 стандарты типа С: Стандарты по безопасности машин, содержащие детальные требования по безопасности отдельных видов машин или группы однородных машин. | en | type С standards |
| (См. 3.3 ЕН414 [1].) | | |
| 3.4 оборудование: Совокупность связанных между собой частей или устройств, из которых по крайней мере одно движется, а также элементы привода, управления и энергетические узлы, которые предназначены для определенного применения, в частности для обработки, производства, перемещения или упаковки материала. | en | machinery |
| К термину "оборудование" относят также машину и совокупность машин, которые так устроены и управляемы, что они функционируют как единое целое для достижения одной и той же цели. | | |
| Примечание - В приложении А ГОСТ ИСО/ТО 12100-1 представлено общее схематическое изображение машины. | | |
| (См. 3.1 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) | | |
| 3.5 надежность: Способность оборудования безотказно выполнять заданные функции при определенных условиях и в заданном интервале времени. | en | reliability |
| (См. 3.2 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) | | |
| 3.6 ремонтопригодность машины: Возможность содержать машину в таком состоянии или вернуть ее в такое состояние, в котором она могла бы выполнять функции в области предназначенного применения (см. 3.12 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1), причем содержание машины в исправности может быть обеспечено инструкцией изготовителя и с помощью предусмотренных для этого средств. | en | maintainability of a machine |
| (См. 3.3 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) | | |
| 3.7 безопасность машины: Способность машины выполнять функции и иметь возможность быть транспортируемой, устанавливаемой, регулируемой, обслуживаемой, демонтируемой и утилизируемой в условиях предназначенного использования (см. 3.15) согласно инструкции изготовителя (а в некоторых случаях, в течение заданного интервала времени, согласно руководству по эксплуатации) без травмирования или нанесения другого вреда здоровью. | en | safety of a machine |
| (См. 3.4 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) | | |
| 3.8 опасность: Источник возможных травм или нанесения другого вреда здоровью. | en | hazard |
| Примечание - Понятие "опасность" применяют в общем сочетании с другими понятиями, которые связаны с ожидаемыми травмами или другим вредом для здоровья: опасностью удара электрическим током, опасностью раздавливания, опасностью пореза, опасностью отравления и т. д. Опасности, которые исходят от оборудования, описаны в разделе 4 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1. | | |
| (См. 3.5 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) | | |
| 3.9 опасная ситуация: Любая ситуация, в которой человек подвержен опасности или опасностям. | en | hazardous situation |
| (См. 3.6 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1). | | |
| 3.10 риск: Комбинация вероятностей и степени тяжести возможных травм или нанесения другого вреда здоровью в опасной ситуации. | en | risk |
| (См. 3.7 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1). | | |
| 3.11 оценка риска: Оценка вероятности и степени тяжести возможного травмирования или нанесения другого вреда здоровью в опасной ситуации с целью выбрать необходимые меры безопасности. | en | risk assessment |
| Примечание - Раздел 6 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1 рассматривает оценку риска. | | |
| (См. 3.8 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) | | |
| 3.12 опасная функция машины: Любая функция машины, которая во время работы вызывает опасность. | en | hazardous machine function |
| (См. 3.9 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) | | |
| 3.13 опасная зона: Зона внутри и (или) вокруг машины, в которой человек подвергается риску травмирования или нанесения другого время здоровью. | en | danger zone |
| Примечание- Опасности, которые вызывают риск в соответствии с этим определением: | | |
| - либо постоянно действующие при предназначенном использовании машины (опасное движение ее подвижных частей, электрическая дуга при сварке и т. д.); | | |
| - либо возникающие неожиданно (неожиданный пуск и т. д.). | | |
| (См. 3.10 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) | | |
| 3.14 конструкция машины: Ряд действий, включая: | en | design of a machine |
| а) исследование самой машины, учитывая все стадии ее жизненного цикла: | |
| 1) конструирование; | | |
| 2) транспортирование и ввод в эксплуатацию: | | |
| - сборка, | | |
| - установка, | | |
| - регулировка; | | |
| 3) применение (использование): | | |
| - настройка, обучение/программирование или процесс переналадки, | | |
| - эксплуатация (работа), | | |
| - очистка, | | |
| - поиск последствий отказов и повреждений, | | |
| - техническое обслуживание; | | |
| 4) вывод из эксплуатации, демонтаж, утилизацию; | | |
| б) разработку руководства по эксплуатации относительно всех вышеупомянутых стадий (исключая конструирование) по 5.5 ГОСТ ИСО/ТО 12100-2 [2]. | | |
| (См. 3.11 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) | | |
| 3.15 предназначенное использование машины: Применение, при котором машину используют согласно назначению, предусмотренному изготовителем, или которое является обычным для конструкции и назначения машины. К предназначенному использованию относят, кроме того, соответствие техническим инструкциям, изложенным в руководстве по эксплуатации (см. 5.5 ГОСТ ИСО/ТО 12100-2 [2]), где должны быть описаны возможные случаи неправильного использования. | en | intended use of a machine |
| Примечание - В числе возможных случаев неправильного использования при оценке риска должны быть учтены следующие случаи поведения: | | |
| - возможное ошибочное поведение вследствие обычной невнимательности, но не вследствие преднамеренного неправильного использования машины; | | |
| - реакция персонала в случае ошибки в работе, простоя и т. д. во время использования машины; | | |
| - поведение, которое можно определить как "путь наименьшего сопротивления" при решении задачи; | | |
| - преднамеренное поведение на некоторых машинах (особенно на машинах для непроизводственного назначения) определенной категории людей, например детей или людей с замедленной реакцией. (См. 5.7.1 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) | | |
| (См. 3.12 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) | | |
| 3.16 критические функции безопасности: Функции машины, нарушение которых привело бы к повышению риска травмирования или нанесения другого вреда здоровью. | en | safety critical functions |
| Имеются две категории критических функций безопасности: | | |
| а) специфические функции безопасности, которые специально предусмотрены для обеспечения безопасности. Например: | | |
| - предотвращающие неожиданный пуск (блокировка в сочетании с отдельными защитными устройствами), | | |
| - препятствующие повторению рабочего цикла, | | |
| - двуручное управление; | | |
| б) функции самой машины, обеспечивающие безопасность, но не являющиеся специфическими функциями. Например: | | |
| - ручное управление одним опасным механизмом во время наладки при отключенных защитных устройствах. (См. 3.7.9 и 4.1.4 ГОСТ ИСО/ТО 12100-2 [2].), | | |
| - управление скоростью или температурой, которые поддерживаются машиной в безопасном диапазоне. | | |
| (См. 3.13.1 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) | | |
| 3.17 дублирующие функции безопасности: Функции, отказ которых не ведет непосредственно к опасности, однако уменьшает уровень безопасности. Они охватывают автоматический контроль (см. 3.7.6 ГОСТ ИСО/ТО 12100-2 [2]) любой критической функции безопасности (например, контроль правильной работы позиционного переключателя, относящегося к блокирующему устройству). | en | back-up functions |
| (См. 3.13.2 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) | | |
| 3.18 автоматический контроль: Дублирующая функция безопасности, которая обеспечивает заданный уровень безопасности, если способность составной части или элемента машины выполнять свои функции уменьшается или условия работы изменяются до опасного уровня. | en | automatic monitoring |
| Есть две категории автоматического контроля: | | |
| - непрерывный автоматический контроль путем немедленного включения мер безопасности, если наступает отказ; | | |
| - дискретный автоматический контроль, когда функция безопасности включается во время последующего рабочего цикла машины, если произошел отказ. | | |
| (См. 3.14 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) | | |
| 3.19 ведущий к опасному состоянию отказ: Любой отказ машины или перебой в ее энергоснабжении, который приводит к опасному состоянию. | en | failure to danger |
| (См. 3.16 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) | | |
| 3.20 снижение риска путем конструирования: К снижению риска относят: | | |
| - устранение или уменьшение как можно большего числа опасностей путем соответствующего выбора конструкции; | en | risk reduction by design |
| - ограничение возможности подвергнуть человека неустранимым опасностям или опасностям, которые могут быть достаточно снижены. Снижение риска может быть достигнуто также сокращением времени проведения работ в опасных зонах. | | |
| Примечание - Раздел 3 ГОСТ ИСО/ТО 12100-2 [2] рассматривает снижение риска путем конструирования. | | |
| (См. 3.18 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) | | |
| 3.21 технические меры защиты: Использование специальных технических средств (защитных или предохранительных устройств), чтобы защитить персонал от опасности, которая не может быть полностью устранена или достаточно ограничена конструированием. | en | safeguarding |
| Примечание - Раздел 4 ГОСТ ИСО/ТО 12100-2 [2] рассматривает технические меры защиты. | | |
| (См. 3.19 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) | | |
| 3.22 информация для потребителя: Меры безопасности, состоящие из коммуникативных элементов, таких как тексты, слова, знаки, сигналы, символы или диаграммы, применяемые вместе или по отдельности для передачи информации потребителю. Они предназначены для профессиональных и (или) непрофессиональных потребителей. | en | information for use |
| Примечание- Раздел 5 ГОСТ ИСО/ТО 12100-2 [2] содержит информацию потребителю. | | |
| (См. 3.20 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) | | |
| 3.23 оператор: Лицо, которое занимается установкой и пуском в эксплуатацию, наладкой, техническим обслуживанием, очисткой, ремонтом или транспортированием оборудования. | en | operator |
| (См. 3.21 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) | | |
| 3.24 защитное ограждение: Часть машины, которую используют специально для обеспечения защиты посредством физического барьера. В зависимости от конструкции защитным ограждением можно назвать кожух, крышку, экран, дверцу и т. д. | en | guard |
| Примечания | | |
| 1 Защитное ограждение может функционировать: | | |
| - самостоятельно, и оно является эффективным только в закрытом положении; | | |
| - совместно с блокирующим устройством с фиксацией или без нее, в этом случае защита обеспечивается независимо от положения защитного ограждения. | | |
| 2 Неподвижное защитное ограждение считают "закрытым", когда оно закреплено в закрытом положении. | | |
| (См. 3.22 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) | | |
| 3.25 неподвижное защитное ограждение: Защитное ограждение, закрепленное на месте (т. е. закрыто): | en | fixed guard |
| - либо постоянно (путем приваривания и т. д.); | | |
| - либо с помощью элементов крепления (болтов, гаек и т. д.), которое невозможно снять или открыть без применения инструментов. | | |
| (См. 3.22.1 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) | | |
| 3.26 подвижное защитное ограждение: Защитное ограждение, которое в большинстве случаев механически соединено со станиной машины (например, посредством шарниров или прямолинейных направляющих) или с одним соседним неподвижным элементом и которое может быть открыто без применения инструментов. | en | movable guard |
| (См. 3.22.2 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) | | |
| 3.27 регулируемое защитное ограждение: Защитное ограждение, регулируемое в целом или содержащее отдельные регулируемые части. Регулировка сохраняется неизменной в течение определенного технологического этапа. | en | adjustable guard |
| (См. 3.22.3 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) | | |
| 3.28 управляемое защитное ограждение: Защитное ограждение с блокировкой (см. 3.23.1 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1), при применении которого: | en | control guard |
| - опасные функции машины, блокируемые указанным защитным ограждением, не могут быть осуществлены, пока это защитное ограждение не закрыто; | | |
| - закрытие указанного защитного ограждения делает возможным выполнение опасных функций машины. | | |
| (См. 3.22.6 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) | | |
| 3.29 предохранительное устройство: Устройство без функции ограждения, которое исключает или уменьшает опасность самостоятельно или совместно с защитным ограждением. | en | safety device |
| (См. 3.23 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) | | |
| 3.30 сопутствующее устройство управления: Дополнительное ручное устройство управления, используемое совместно с органом управления пуском, которое при непрерывном воздействии на него позволяет машине функционировать. | en | enabling control device |
| (См. 3.23.2 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) | | |
| 3.31 устройство управления с автоматическим возвратом в исходное положение: Устройство управления, которое приводит в действие и поддерживает работу элементов машины только при воздействии на орган ручного управления. Орган ручного управления автоматически возвращается в позицию останова, когда его отпускают. | en | hold-to-ran control device |
| (См. 3.23.3 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) | | |
| 3.32 двуручное устройство управления: Устройство управления с автоматическим возвратом, которое для пуска и функционирования машины требует совместного действия двух органов ручного управления, создавая, тем самым, защиту для оператора, воздействующего на органы ручного управления. | en | two-hand control device |
| (См. 3.23.4 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) | | |
| 3.33 включающее устройство: Устройство, которое останавливает машину или элементы машины (или иным способом обеспечивает безопасное состояние) в тех случаях, когда оператор или часть его тела оказались в пределах опасной зоны. | en | trip device |
| Выключающие устройства с реакцией на приближение могут быть: | | |
| - механического действия: телескопический датчик, устройства, реагирующие на давление, и т. д.; | | |
| - немеханического действия: фотоэлектрические устройства, устройства с использованием емкостных и ультразвуковых датчиков и т. д. | | |
| (См. 3.23.5 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) | | |
| 3.34 механическое ограничивающее устройство: Устройство, которое создает механическое препятствие (клин, стержень, стопор, распорка и т. д.) для машины и, благодаря своей прочности, может препятствовать любому опасному движению (например, падению копра из-за отказа нормального опорного устройства). | en | mechanical restraint device |
| (См. 3.23.6 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) | | |
| 3.35 ограничивающее устройство: Устройство, которое препятствует машине или элементам машины перейти заданные границы (например, пространственные границы, предельное давление). | en | limiting device |
| (См. 3.23.7 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) | | |
| 3.36 устройство управления ограниченным движением: Устройство управления, которое при воздействии на него ограничивает движение элемента машины, тем самым, по возможности, уменьшая риск. Дальнейшее движение исключается до тех пор, пока не произойдет последующее и дополнительное воздействие на орган управления. | en | limited movement control device |
| (См. 3.23.8 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) | | |
| 3.37 защитное ограждение для ограничения доступа: Физическое препятствие, которое не исключает полностью доступ к опасной зоне, но затрудняет свободный доступ. | en | deterring device |
| (См. 3.24 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1.) | | |
| 3.38 защитная конструкция: Физическая преграда, например защитное ограждение, часть машины, которая ограничивает перемещение оператора и (или) частей его тела. | en | protective structure |
| (См. 3.1 ЕН294 [3].) | | |
| 3.39 безопасное расстояние: Минимальное расстояние от опасной зоны, на котором должна быть расположена защитная конструкция. | en | safety distance |
| (См. 3.2 ЕН 294 [3].) | | |
| 3.40 аварийный останов: Функция, которая предусмотрена для того, чтобы: | en | emergency stop |
| - предотвращать возникающие и уменьшать существующие для оператора опасности, повреждения машин или обрабатываемых деталей; | | |
| - быть вызванной одним единственным действием оператора в тех случаях, когда функция нормального останова не может быть использована. | | |
| Опасности, рассматриваемые в настоящем стандарте, - те опасности, которые могут являться результатом: | | |
| - функциональных нарушений (неправильное функционирование машины, недопустимые свойства обрабатываемых материалов, ошибки оператора); | | |
| - нормальной эксплуатации. | | |
| Примечание - Функции, такие как реверсирование или ограничение движения, отклонение, экранирование, торможение, разъединение, могут быть частью функции аварийного останова. В настоящем стандарте эти функции не рассматривают. | | |
| (См. 3.1 ЕН418 [4].) | | |
| 3.41 устройства аварийного останова: Совокупность устройств, предусмотренных для выполнения функции аварийного останова (см. рисунок 2 ЕН 418 [4].) | en | emergency stop equipment |
| (См. 3.2 ЕН 418 [4].) | | |
| 3.42 орган ручного управления: Элемент управляющего устройства, который при воздействии на него включает управляющее устройство и который спроектирован таким образом, чтобы им управлял оператор (см. 4.4.1 ЕН 418 [4]). | en | manual control |
| (См. 3.4 ЕН 418 [4].) | | |
| 3.43 орган управления: Часть системы привода, подвергаемая внешнему силовому воздействию (см. [5]). | en | actuator |
| Примечания | | |
| 1 Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т. д. | | |
| 2 Есть несколько способов приведения в действие, которые не требуют внешнего силового воздействия, а только какого-либо действия. | | |
| 3 См. также 3.32 ЕН 60204-1 [6]. | | |
| (См. 3.1 ЕН 60204-1 [6].) | | |
| 3.44 цепь управления: Цепь, служащая для управления работой машины и защиты силовых цепей. | en | control circuit |
| (См. 3.8 ЕН 60204-1 [6].) | | |
3.45 управляющее устройство: Устройство, включенное в цепь управления и используемое для управления работой машины (например, датчик положения, ручной контрольный переключатель, реле, электромагнитный клапан). | en | control device |
| (См. 3.9 ЕН 60204-1 [6].) | | |
| 3.46 контролируемый останов: Останов движения машины в результате, например, уменьшения значения электрического сигнала управления до нуля после того, как сигнал останова был распознан управляющим устройством, но при сохранении подачи электроэнергии на исполнительные механизмы машины во время процесса останова. | en | controlled stop |
| (См. 3.11 ЕН 60204-1 [6].) | | |
| 3.47 прямой контакт: Контакт людей или домашних животных и скота с частями оборудования, находящимися под напряжением (см. [7]). | en | direct contact |
| (См. 3.13 ЕН 60204-1 [6].) | | |
| 3.48 оболочка: Элемент, обеспечивающий защиту оборудования от определенных внешних воздействий, а также защиту со всех сторон от прямых контактов (см. [7]). | en | enclosure |
| Примечание - Определение, взятое из МЭС, требует следующих пояснений относительно области применения настоящего стандарта (см. ГОСТ 14254 [8]): | | |
| а) оболочки обеспечивают защиту людей или домашних животных и скота от доступа к опасным частям; | | |
| б) барьеры, решетки или любые другие средства, либо присоединенные к оболочке, либо размещенные под ней и приспособленные для предотвращения или ограничения проникновения специальных испытательных датчиков, рассматривают как части оболочки, кроме случаев, когда они могут быть демонтированы без применения ключа или другого инструмента. | | |
| Оболочка может быть в виде: | | |
| - шкафа или коробки, установленного(ой) либо на машине, либо отдельно от нее; | | |
| - отсека, представляющего собой закрытое пространство и являющегося частью конструкции машины. | | |
| (См. 3.18 ЕН 60204-1 [6].) | | |
| 3.49 эквипотенциальное соединение: Электрическое соединение, подводящее к одному и тому же потенциалу различные открытые и внешние токопроводящие части (см. [7]). | en | equipotential bonding |
| (См. 3.20 ЕН 60204-1 [6].) | | |
| 3.50 открытая токопроводящая часть: Токопроводящая часть электрического оборудования, к которой можно прикоснуться и которая обычно не находится под напряжением, но в случае повреждения может оказаться под напряжением. | en | exposed conductive part |
| Примечание - Токопроводящую часть электрического оборудования, которая в результате повреждения может оказаться под напряжением через открытую токопроводящую часть, не считают открытой токопроводящей частью (см. [7]). | | |
| (См. 3.21 ЕН 60204-1 [6].) | | |
| 3.51 внешняя токопроводящая часть: Токопроводящая часть, не входящая в состав электрического устройства, но способная вводить электрический потенциал, который обычно является потенциалом земли (см. [7]). | en | extraneous conductive part |
| (См. 3.22 ЕН 60204-1 [6].) | | |
| 3.52 отказ: Нарушение способности оборудования выполнять требуемую функцию. | en | failure |
| Примечания | | |
| 1 После отказа оборудование находится в неисправном состоянии. | | |
| 2 "Отказ" является событием, в отличие от "неисправности", которая является состоянием. | | |
| 3 Это понятие, как оно определено, не применяют к оборудованию, состоящему только из программных средств (см. МЭК 60050-191 [9]). | | |
| 4 На практике термины "отказ" и "неисправность" часто используют как синонимы. | | |
| (См. 3.23 ЕН 60204-1 [6].) | | |
| 3.53 неисправность: Состояние оборудования, характеризуемое его неспособностью выполнять требуемую функцию, исключая профилактическое обслуживание или другие планово-предупредительные действия, а также исключая неспособность выполнять требуемую функцию из-за недостатка внешних ресурсов. | en | fault |
| Примечание - Неисправность часто является следствием отказа самого оборудования, но может существовать и без предварительного отказа. | | |
| (См. 3.24 ЕН 60204-1 [6].) | | |
| 3.54 косвенный контакт: Контакт людей или домашних животных и скота с открытыми токопроводящими частями, которые оказались под напряжением в результате неисправности (см. [7]). | en | indirect contact |
| (См. 3.27 ЕН 60204-1 [6].) | | |
| 3.55 находящаяся под напряжением часть: Провод или токопроводящая часть, находящаяся под напряжением при нормальной работе, а также нулевой провод, за исключением, при определенных условиях, PEN-провода (совмещенный нулевой рабочий и защитный провод). | en | live part |
| Примечание - Под этим термином необязательно понимают риск от удара электрическим током (см. [7]). | | |
| (См. 3.31 ЕН 60204-1 [6].) | | |
| 3.56 исполнительный механизм машины: Силовой механизм, используемый для приведения машины в движение. (См. 3.32 ЕН 60204-1 [6].) | en | machine actuator |
| 3.57 нулевой провод (N): Провод, соединенный с нейтральной (нулевой) точкой сети и обладающий возможностью передачи электрической энергии (см. [7]). | en | neutral conductor (N) |
| (См. 3.35 ЕН 60204-1 [6].) | | |
| 3.58 сверхток: Любой ток, значение которого превышает номинальное. Для проводов номинальным значением тока является значение предельно допустимого тока (см. [7]). | en | overcurrent |
| (См. 3.37 ЕН 60204-1 [6].) | | |
| 3.59 перегрузка цепи: Отношение время / электрический ток для цепи, в которой превышена максимальная допустимая нагрузка, когда цепь находится в исправном состоянии. | en | overload of a circuit |
| Примечание- Не следует использовать термин "перегрузка" как синоним термина "сверхток". | | |
| (См. 3.38 ЕН 60204-1 [6].) | | |
| 3.60 силовая цепь: Цепь, передающая энергию от сети к элементам оборудования, используемым для выполнения производственных операций, а также к трансформаторам, питающим цепи управления. | en | power circuit |
| (См. 3.41 ЕН 60204-1 [6].) | | |
| 3.61 цепь защиты: Совокупность защитных проводов и токопроводящих частей, используемых для защиты от поражения электрическим током в случае повреждения изоляции. | en | protective bonding circuit |
| (См. 3.42 ЕН 60204-1 [6].) | | |
| 3.62 защитный провод: Провод, необходимый в определенной мере в качестве защитного средства от поражения электрическим током и предназначенный для электрического соединения любых следующих частей: | en | protective conductor |
| - открытых токопроводящих частей; | | |
| - внешних токопроводящих частей; | | |
| - основного зажима заземления (см. [7]). | | |
| (См. 3.43 ЕН 60204-1 [6].) | | |
| 3.63 резервирование: Применение дополнительных устройств и систем или элементов устройств и систем оборудования для того, чтобы в случае отказа одного из них выполнять требуемую функцию в распоряжении имелось другое устройство (или элемент устройства), готовое выполнять эту функцию. | en | redundancy |
| (См. 3.44 ЕН 60204-1 [6].) | | |
| 3.64 коммутационное устройство: Устройство, предназначенное для обеспечения или прерывания подачи электрического тока в электрические цепи (см. [5]). | en | switching device |
| Примечание- Коммутационное устройство может выполнять одну или обе эти функции. | | |
| (См. 3.54 ЕН 60204-1 [6].) | | |
| 3.65 неконтролируемый останов: Останов движения машины в результате отключения подачи электроэнергии на исполнительные механизмы машины, в то время как все тормоза и механические устройства останова активизированы. | en | uncontrolled stop |
| (См. 3.56 ЕН 60204-1 [6].) | | |
| 3.66 пуск машины: Переход машины или одной из ее частей из состояния покоя в состояние движения. | en | machine start-up |
| Примечание - Это определение включает в себя, помимо понятия функции движения, и другие функции, например включение лазерного луча. | | |
| (См. 3.1 ЕН 1037 [10].) | | |
| 3.67 неожиданный пуск: Любой пуск, вызванный: | en | unexpected start-up |
| - командой на пуск, которая является результатом отказа в системе управления или внешнего воздействия на нее; | | |
| - командой на пуск, являющейся результатом несвоевременного воздействия на пусковое устройство или части машины, например на датчики или на элемент системы силового управления; | | |
| - восстановлением энергоснабжения после разрыва в цепи; | | |
| - внутренним/внешним воздействием на части машины (силой тяжести, ветром, самовоспламенением в двигателях внутреннего сгорания). | | |
| Примечание - Автоматический пуск машины при нормальной эксплуатации не является непреднамеренным, но, с точки зрения оператора, может быть понят как неожиданный. Предотвращение аварий в этом случае подразумевает применение технических мер защиты (см. раздел 4 ГОСТ ИСО/ТО 12100-2[2]). | | |
| (См. 3.2 ЕН 1037 [10].) | | |
| 3.68 отключение и рассеяние энергии: Процедура, которая состоит из четырех следующих действий: | en | isolation and energy dissipation |
| а) отключения (отсоединения, отделения) машины (или ее частей) от всех источников энергоснабжения; | | |
| б) в случае необходимости (например, на больших машинах или установках) - блокирования (или надежного закрепления иным путем) всех устройств отключения в отключенном состоянии; | | |
| в) рассеяния или ограничения любой накопленной энергии, которая может вызывать опасность. | | |
| Примечание- Энергия может быть накопленной: | | |
| - механическими частями, продолжающими двигаться по инерции; | | |
| - механическими частями, способными двигаться под действием силы тяжести; | | |
| - конденсаторами, аккумуляторами; | | |
| - жидкостями под давлением; | | |
| - пружинами; | | |
| г) проверки действенности мер, упомянутых в перечислениях а), б) и в), путем применения безопасных методов эксплуатации. | | |
| (См. 3.3 ЕН 1037 [10].) | | |
| 3.69 блокирующее устройство: Механическое, электрическое или другое устройство, которое при определенных условиях препятствует функционированию элементов машины (обычно до тех пор, пока защитное ограждение не закрыто). | en | interlocking device |
| (См. 3.23.1 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1, 3.1 ЕН 1088 [11].) | | |
| 3.70 защитное ограждение с блокировкой: Защитное ограждение, принцип действия которого заключается в следующем: | en | interlocking guard |
| - опасные функции машины, "блокируемые" этим защитным ограждением, не могут быть осуществлены до тех пор, пока не будет закрыто защитное ограждение; | | |
| - если защитное ограждение открыто при осуществлении опасных функций машины, то подается сигнал на ее останов; | | |
| - если защитное ограждение закрыто, то опасные функции машины, "блокируемые" этим защитным ограждением, могут быть осуществлены, однако закрытие защитного ограждения само по себе не приводило к проявлению опасных функций машины. | | |
| (См. 3.2 ЕН 1088 [11].) | | |
| 3.71 защитное ограждение с блокировкой и фиксацией: Защитное ограждение, принцип действия которого заключается в следующем: | en | interlocking guard with guard locking |
| - опасные функции машины, "блокируемые" этим защитным ограждением, не могут быть осуществлены, если указанное защитное ограждение не закрыто и не зафиксировано; | | |
| - указанное защитное ограждение остается закрытым и заблокированным до тех пор, пока не будет исключена опасность травмирования, исходящая от опасных функций машины; | | |
| - если указанное защитное ограждение закрыто и заблокировано, то опасные функции машины, "блокируемые" этим защитным ограждением, могут быть осуществлены, однако сами по себе закрытие и блокирование защитного ограждения не приводят к проявлению опасных функций машины. | | |
| (См. 3.3 ЕН 1088 [11].) | | |
| 3.72 защитное запирающее устройство: Устройство, предназначенное удерживать защитное ограждение в закрытом положении и связанное с системой управления, при применении которого: | en | guard locking device |
| - машина не может функционировать, если защитное ограждение не закрыто и не зафиксировано; | | |
| - защитное ограждение остается в зафиксированном состоянии до тех пор, пока не минует угроза риска. | | |
| (См. 3.4 ЕН 1088 [11].) | | |
3.73 принудительный режим приведения в действие: Режим приведения в действие, при котором движущееся механическое устройство вместе с собой приводит в движение другое устройство либо путем непосредственного контакта с ним, либо через жестко закрепленные элементы. Таким образом второе устройство будет приведено в движение в принудительном режиме (или принудительно) первым устройством. | en | positive mode actuation |
| (См. 3.6 ЕН 1088 [11].) | | |
3.74 принудительное отключение контактного элемента: Операция размыкания контактов, являющаяся непосредственным результатом заданного движения переключателя, воздействующего на контакты через неупругие элементы (например, без пружин) (см. [12]). | en | positive opening operation of a contact element |
| Примечание - Для гидравлической и пневматической систем эквивалентным понятием может служить понятие "прерывание в принудительном режиме". | | |
| (См. 3.7 ЕН 1088 [11].) | | |
| 3.75 время останова: Интервал времени между моментом, когда блокирующее устройство вводит команду на останов, и моментом, когда угроза риска, исходящего от опасных функций машины, миновала. | en | stopping time |
| (См. 3.8 ЕН 1088 [11].) | | |
| 3.76 время доступа в опасную зону: Время, затраченное для доступа к опасным частям машины после команды "останов", поданной блокирующим устройством, и рассчитываемое на основе скорости приближения человека, значение которой может быть выбрано для каждого конкретного случая с учетом параметров, приведенных в ЕН 999 [13]. | en | time for access to a danger zone |
| (См. 3.9 ЕН 1088 [11].) | | |
| 3.77 зона раздавливания: Зона, в которой тело человека или его части подвергаются опасности раздавливания. Такая опасность может возникнуть, если: | en | crashing zone |
| - две подвижные части машины двигаются навстречу друг другу; | | |
| - одна подвижная часть двигается по направлению к неподвижной части. | | |
| (См. 3.1 ЕН 349 [14].) | | |
| 3.78 опасное вещество: Любой химический или биологический агент, который представляет собой опасность для здоровья человека, например вещества или составы, классифицированные как: | en | hazardous substance |
| - очень токсичные; | | |
| - токсичные; | | |
| - вредные; | | |
| - коррозийные; | | |
| - раздражающие; | | |
| - сенсибилизирующие; | | |
| - канцерогенные; | | |
| - мутагенные; | | |
| - тератогенные; | | |
| - патогенные; | | |
| - удушающие. | | |
| (См. раздел 3 ГОСТ ИСО 14123-1 [15].) | | |
| 3.79 основной стандарт по уровню шума: Стандарт, который устанавливает метод измерения уровня шума, исходящего от машин и оборудования, таким образом, чтобы получить надежные, воспроизводимые результаты с заданной степенью точности (стандарт типа В). | en | basic noise emission standard |
| (См. 3.1 ЕН ИСО 12001 [16].) | | |
| 3.80 нормы (и методы) измерения шума: Стандарт, который применяют к конкретному классу, семейству или типу машин или оборудования и который устанавливает все значимые данные, необходимые для того, чтобы эффективно осуществлять определение, декларирование и проверку шумовых характеристик в требуемых (этим стандартом) условиях (стандарт типа С). | en | noise test code |
| (См. 3.2 ЕН ИСО 12001 [16].) | | |
| 3.81 звуковое давление (р): Звуковое давление в заданной точке рядом с источником шума, когда источник работает в типовых условиях эксплуатации и монтажа на поверхности звукоотражающей плоскости, исключая воздействие фонового шума и звуковых отражений, кроме тех воздействий и звуковых отражений, которые исходят от измерительной плоскости или плоскостей, допущенных для проведения испытаний. Звуковое давление выражают в паскалях. | en | emission sound pressure (p) |
| (См. 3.4 ЕН ИСО 12001 [16].) | | |
| 3.82 звуковая мощность (W): Звуковая энергия, излучаемая источником звука в воздушной среде в единицу времени. Звуковую мощность выражают в ваттах. | en | sound power (W) |
| (См. 3.7 ЕН ИСО 12001 [16].) | | |
| 3.83 декларация об уровне шума: Информация о шуме, издаваемом машиной, представленная в нормативных документах изготовителя или поставщика, содержащая сведения об уровне шума. Декларация об уровне шума может быть представлена либо в виде заявленного суммарного значения излучения шума, либо в виде заявленного спектрального значения излучения шума. | en | noise emission declaration |
| (См. 3.11 ЕН ИСО 12001 [16].) | | |
| 3.84 отказ по общей причине: Отказ оборудования, вытекающий из единичного события, в тех случаях, когда этот отказ не является следствием другого отказа. | en | common cause failure |
| Примечание - Отказ по общей причине не следует смешивать с взаимосвязанным отказом. | | |
| (См. МЭК 60050-191 [9].) | | |
| 3.85 взаимосвязанный отказ: Отказ оборудования, характеризуемый одинаковым видом неисправности. | en | common mode failure |
| Примечание - Взаимосвязанный отказ не следует путать с отказом по общей причине, поскольку взаимосвязанные отказы могут вытекать из различных причин. | | |
| (См. МЭК 60050-191 [9].) | | |
| 3.86 деградирующее состояние: Состояние оборудования, при котором оно продолжает выполнять свои функции в пределах ниже номинальных значений или продолжает выполнять только часть своих функций. | en | degraded state |
| (См. МЭК 60050-191 [9].) | | |
| 3.87 вред: Физические травмы и (или) нанесение другого вреда здоровью или имуществу (см. 3.4 [17]). | en | harm |
| (См. 3.1 ЕН 1050 [18].) | | |
| 3.88 опасное событие: Событие, которое может причинить вред. | en | hazardous event |
| (См. 3.2 ЕН 1050 [18].) | | |
| 3.89 меры по обеспечению безопасности: Действия по устранению опасности или снижению риска (см. раздел 5 ГОСТ ИСО/ТО 12100-1). | en | safety measure |
| (См. 3.3 ЕН 1050 [18].) | | |
| 3.90 остаточный риск: Риск, остающийся после принятия мер, направленных на обеспечение безопасности. | en | residual risk |
| (См. 3.3 ЕН 1050 [18].) | | |
| 3.91 категория: Классификация элементов системы управления, связанных с обеспечением безопасности, по их устойчивости к неисправностям и последующему поведению при неисправном состоянии, достигаемая структурным построением указанных элементов и (или) определяемая их надежностью. | en | category |
| (См. 3.2 ЕН 954-1 [19].) | | |
| 3.92 безопасность систем управления: Способность элементов системы управления, связанных с обеспечением безопасности, выполнять функции безопасности систем управления в течение установленного срока в соответствии с их заданной категорией. | en | safety of control systems |
| (См. 3.3 ЕН 954-1 [19].) | | |
| 3.93 функция безопасности систем управления: Функция, включаемая входным сигналом и обрабатываемая элементами системы управления, связанными с обеспечением безопасности, и необходимая для достижения безопасного состояния машины (как системы). | en | safety function of control systems |
| (См. 3.6 ЕН 954-1 [19].) | | |
| 3.94 приостановка: Временное автоматическое прекращение выполнения функции безопасности элементами системы управления, связанными с обеспечением безопасности. | en | muting |
| (См. 3.7 ЕН 954-1 [19].) | | |
| 3.95 возврат в исходное положение вручную: Функция, свойственная элементам системы управления, связанным с обеспечением безопасности, и необходимая для восстановления вручную заданных функций безопасности до повторного пуска машины. | en | manual reset |
| (См. 3.8 ЕН 954-1 [19].) | | |
Алфавитный указатель терминов на русском языке
| безопасность машины | 3.7 | ограждение защитное с блокировкой | 3.70 | стандарт по уровню шума основной | 3.79 |
| безопасность систем управления | 3.92 | ограждение защитное с блокировкой и фиксацией | 3.71 | стандарты типа А | 3.1 |
| вещество опасное | 3.78 | ограждение защитное управляемое | 3.28 | стандарты типа В | 3.2 |
| возврат в исходное положение вручную | 3.95 | опасность | 3.8 | стандарты типа С | 3.3 |
| вред | 3.87 | оператор | 3.23 | устройства аварийного останова | 3.41 |
| время доступа в опасную зону | 3.76 | орган ручного управления | 3.42 | устройство блокирующее | 3.69 |
| время останова | 3.75 | орган управления | 3.43 | устройство выключающее | 3.33 |
| давление звуковое (р) | 3.81 | останов аварийный | 3.40 | устройство защитное запирающее | 3.72 |
| декларация об уровне шума | 3.83 | останов контролируемый | 3.46 | устройство коммутационное | 3.64 |
| зона опасная | 3.13 | останов неконтролируемый | 3.65 | устройство ограничивающее | 3.35 |
| зона раздавливания | 3.77 | отказ | 3.52 | устройство ограничивающее механическое | 3.34 |
| информация для потребителя | 3.22 | отказ, ведущий к опасному состоянию | 3.19 | устройство предохранительное | 3.29 |
| использование машины предназначенное | 3.15 | отказ взаимосвязанный | 3.85 | устройство управления двуручное | 3.32 |
| категория | 3.91 | отказ по общей причине | 3.84 | устройство управления ограниченным движением | 3.36 |
| конструкция защитная | 3.38 | отключение и рассеяние энергии | 3.68 | устройство управления с автоматическим возвратом в исходное положение | 3.31 |
| конструкция машины | 3.14 | отключение контактного элемента принудительное | 3.74 | устройство управления сопутствующее | 3.30 |
| контакт косвенный | 3.54 | оценка риска | 3.11 | устройство управляющее | 3.45 |
| контакт прямой | 3.47 | перегрузка цепи | 3.59 | функции безопасности дублирующие | 3.17 |
| контроль автоматический | 3.18 | приостановка | 3.94 | функции безопасности критические | 3.16 |
| меры защиты | 3.21 | провод защитный | 3.62 | функция безопасности систем управления | 3.93 |
| технические меры по обеспечению безопасности | 3.89 | провод нулевой (N) | 3.57 | функция машины опасная | 3.12 |
| механизм машины исполнительный | 3.56 | пуск машины | 3.66 | цепь защиты | 3.61 |
| мощность звуковая (W) | 3.82 | пуск неожиданный | 3.67 | цепь силовая | 3.60 |
| надежность | 3.5 | расстояние безопасное | 3.39 | цепь управления | 3.44 |
| неисправность | 3.53 | режим приведения в действие принудительный | 3.73 | часть внешняя токопроводящая | 3.51 |
| нормы (и методы) измерения шума | 3.80 | резервирование | 3.63 | часть, находящаяся под напряжением | 3.55 |
| оболочка | 3.48 | ремонтопригодность машины | 3.6 | часть открытая токопроводящая | 3.50 |
| оборудование | 3.4 | риск | 3.10 | | |
| ограждение защитное | 3.24 | риск остаточный | 3.90 | | |
| ограждение защитное для ограничения доступа | 3.37 | сверхток | 3.58 | | |
| ограждение защитное неподвижное | 3.25 | ситуация опасная | 3.9 | | |
| ограждение защитное подвижное | 3.26 | снижение риска путем конструирования | 3.20 | | |
| ограждение защитное регулируемое | 3.27 | событие опасное | 3.88 | | |
| | соединение эквипотенциальное | 3.49 | | |
| | | состояние деградирующее | 3.86 | | |
Алфавитный указатель терминов на английском языке
| actuator | 3.43 | machine start-up | 3.66 |
| adjustable guard | 3.27 | machinery | 3.4 |
| automatic monitoring | 3.18 | maintainability of a machine | 3.6 |
| back-up functions | 3.17 | manual control | 3.42 |
| basic noise emission standard | 3.79 | manual reset | 3.95 |
| category | 3.91 | mechanical restraint device | 3.34 |
| common cause failure | 3.84 | movable guard | 3.26 |
| common mode failure | 3.85 | muting | 3.94 |
| control circuit | 3.44 | neutral conductor (N) | 3.57 |
| control device | 3.45 | noise emission declaration | 3.83 |
| control guard | 3.28 | noise test code | 3.80 |
| controlled stop | 3.46 | operator | 3.23 |
| crashing zone | 3.77 | overcurrent | 3.58 |
| danger zone | 3.13 | overload of a circuit | 3.59 |
| degraded state | 3.86 | positive mode actuation | 3.73 |
| design of a machine | 3.14 | positive opening operation | |
| deterring device | 3.37 | of a contact element | 3.74 |
| direct contact | 3.47 | power circuit | 3.60 |
| emergency stop | 3.40 | protective bonding circuit | 3.61 |
| emergency stop equipment | 3.41 | protective conductor | 3.62 |
| emission sound pressure (p) | 3.81 | protective structure | 3.38 |
| enabling control device | 3.30 | redundancy | 3.63 |
| enclosure | 3.48 | reliability | 3.5 |
| equipotential bonding | 3.49 | residual risk | 3.90 |
| exposed conductive part | 3.50 | risk | 3.10 |
| extraneous conductive part | 3.51 | risk assessment | 3.11 |
| failure | 3.52 | risk reduction by design | 3.20 |
| failure to danger | 3.19 | safeguarding | 3.21 |
| fault | 3.53 | safety critical functions | 3.16 |
| fixed guard | 3.25 | safety device | 3.29 |
| guard | 3.24 | safety distance | 3.39 |
| guard locking device | 3.72 | safety function of control | |
| harm | 3.87 | systems | 3.93 |
| hazard | 3.8 | safety measure | 3.89 |
| hazardous event | 3.88 | safety of a machine | 3.7 |
| hazardous machine function | 3.12 | safety of control systems | 3.92 |
| hazardous situation | 3.9 | sound power (W) | 3.82 |
| hazardous substance | 3.78 | stopping time | 3.75 |
| hold-to-ran control device | 3.31 | switching device | 3.64 |
| indirect contact | 3.54 | time for access to a danger | |
| information for use | 3.22 | zone | 3.76 |
| intended use of a machine | 3.15 | trip device | 3.33 |
| interlocking device | 3.69 | two-hand control device | 3.32 |
| interlocking guard | 3.70 | type A standards | 3.1 |
| interlocking guard with | | type В standards | 3.2 |
| guard locking | 3.71 | type С standards | 5.5 |
| isolation and energy | | uncontrolled stop | 3.65 |
| dissipation | 3.68 | unexpected start-up | 3.67 |
| limited movement control | | | |
| device | 3.36 | | |
| limiting device | 3.35 | | |
| live part | 3.55 | | |
| machine actuator | 3.56 | | |
ПРИЛОЖЕНИЕ А
(справочное)
БИБЛИОГРАФИЯ
[1] ЕН 414-2000 Безопасность оборудования. Правила разработки и оформления стандартов по безопасности
[2] ГОСТ ИСО/ТО 12100-2-2002 Безопасность оборудования. Основные понятия, общие принципы конструирования. Часть 2. Технические правила и технические требования
[3] ЕН 294-92 Безопасность машин. Безопасные расстояния для предохранения верхних конечностей от попадания в опасную зону
[4] ЕН 418-92 Безопасность машин. Установка аварийного выключения. Функции. Принципы проектирования
[5] МЭК 60050/441-84 Международный электротехнический словарь (МЭС). Глава 441. Коммутационная
аппаратура, аппаратура управления и предохранители
[6] ЕН 60204-1-98 Безопасность машин. Электрооборудование машин и механизмов. Часть 1. Общие требования
[7] МЭК 60050/826-82 Международный электротехнический словарь (МЭС). Глава 826. Электроустановки зданий
[8] ГОСТ 14254-96 (МЭК 529-89) Степени защиты, обеспечиваемые оболочками (Код IP)
[9] МЭК 60050-191-90 Международный электротехнический словарь (МЭС). Глава 191. Надежность и качество услуг. Изменение 1-98
[10] ЕН 1037-95 Безопасность машин. Предотвращение неожиданного пуска
[11] ЕН 1088-95 Безопасность машин. Блокировочные устройства, связанные с защитными устройствами. Принципы конструирования и выбора
[12] МЭК 60947-5-1-97 (ЕН 60947-5-1-91) Аппаратура распределения и управления низковольтная. Часть 5.1. Аппараты и коммутационные элементы цепей управления. Электромеханические аппараты для цепей управления
[13] ЕН 999-98 Безопасность машин. Скорость перемещения кисти руки и руки от кисти до плеча. Скорость подвода частей тела человека для позиционирования предохранительных устройств
[14] ЕН 349-93 Безопасность машин. Минимальные расстояния для предотвращения защемления частей человеческого тела
[15] ГОСТ ИСО 14123-1-2000 Безопасность оборудования. Снижение риска для здоровья от опасных веществ, выделяемых оборудованием. Часть 1. Основные положения и технические требования
[16] ЕН ИСО 12001-96 Акустика. Шум, издаваемый машинами и оборудованием. Правила по разработке и представлению норм по проверке шума
[17] CEN/CLC Меморандум N 9, 1994. Руководство по включению аспектов безопасности в стандарты (идентичен с руководством N 51-1990 ISO/IEC)
[18] ЕН 1050-96 Безопасность машин. Принципы оценки и определения риска
[19] ЕН 954-1-96 Безопасность оборудования. Элементы систем управления, связанные с обеспечением безопасности. Часть 1. Общие принципы конструирования