Соглашение между РФ и Великим Герцогством Люксембург от 28.06.93

"Об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество"
Редакция от 21.11.2011 — Не действует Перейти в действующую
Показать изменения

СОГЛАШЕНИЕ
от 28 июня 1993 года

МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ И ВЕЛИКИМ ГЕРЦОГСТВОМ ЛЮКСЕМБУРГ ОБ ИЗБЕЖАНИИ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ И ПРЕДОТВРАЩЕНИИ УКЛОНЕНИЯ ОТ НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ НАЛОГОВ НА ДОХОДЫ И ИМУЩЕСТВО

(в ред. Протокола от 21.11.2011)

Российская Федерация и Великое Герцогство Люксембург, желая заключить Соглашение об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество, согласились о нижеследующем:

Статья 1 Лица, к которым применяется Соглашение

Настоящее Соглашение применяется к лицам, которые являются лицами с постоянным местопребыванием в одном или в обоих Договаривающихся Государствах.

Статья 2 Налоги, на которые распространяется Соглашение

1. Настоящее Соглашение применяется к налогам на доходы и имущество, взимаемым Договаривающимися Государствами, их политико - административными подразделениями или местными органами власти, независимо от способа их взимания.

2. Настоящее Соглашение распространяется на следующие налоги, взимаемые в Договаривающихся Государствах:

a) в Великом Герцогстве Люксембург: (в ред. Протокола от 21.11.2011)

(i) подоходный налог на физических лиц (l'impot sur le revenu des personnes physiques); (в ред. Протокола от 21.11.2011)

(ii) налог на корпорации (l'impot sur le revenu des collectivites); (в ред. Протокола от 21.11.2011)

(iii) налог на капитал (l'impot sur la fortune); и (в ред. Протокола от 21.11.2011)

(iv) коммунальный налог с продаж (l'impot commercial communal) (в ред. Протокола от 21.11.2011)

(далее именуемые "люксембургский налог"); (в ред. Протокола от 21.11.2011)

b) в Российской Федерации: (в ред. Протокола от 21.11.2011)

(i) налог на прибыль организаций; (в ред. Протокола от 21.11.2011)

(ii) налог на доходы физических лиц; (в ред. Протокола от 21.11.2011)

(iii) налог на имущество организаций; и (в ред. Протокола от 21.11.2011)

(iv) налог на имущество физических лиц (в ред. Протокола от 21.11.2011)

(далее именуемые "российский налог"). (в ред. Протокола от 21.11.2011)

3. Настоящее Соглашение применяется также к любым налогам, по существу аналогичным перечисленным в пункте 2, которые будут взиматься после даты подписания Соглашения в дополнение или вместо налогов, указанных в пункте 2. Компетентные органы Договаривающихся Государств уведомят друг друга о любых существенных изменениях в их налоговых законах.

Статья 3 Общие определения

1. Для целей настоящего Соглашения, если из контекста не вытекает иное:

a) выражение "одно Договаривающееся Государство" или "другое Договаривающееся Государство" означает Российскую Федерацию (Россию) или Великое Герцогство Люксембург (Люксембург), в зависимости от контекста;

b) термин "Россия" означает Российскую Федерацию. При использовании в географическом смысле термин "Россия" включает территориальное море, а также экономическую зону и континентальный шельф, в отношении которых Российская Федерация может осуществлять суверенные права и юрисдикцию в соответствии с международным правом и в которых действует налоговое законодательство Российской Федерации;

c) термин "Люксембург" означает Великое Герцогство Люксембург. При использовании в географическом смысле термин "Люксембург" означает территорию Великого Герцогства Люксембург;

d) термин "лицо" включает любое физическое лицо, компанию и любое другое объединение лиц;

e) термин "компания" означает любое юридическое лицо или любое другое объединение, которое для налоговых целей рассматривается как юридическое лицо;

f) выражение "международная перевозка" означает любую перевозку морским, речным или воздушным судном или любым другим транспортным средством, эксплуатируемым лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, за исключением случаев, когда перевозка осуществляется между пунктами, расположенными в другом Договаривающемся Государстве;

g) выражение "компетентный орган" означает:

(I) применительно к России - Министерство финансов Российской Федерации или уполномоченного им представителя;

(II) применительно к Люксембургу - Министра финансов и уполномоченного им представителя.

2. При применении настоящего Соглашения Договаривающимся Государством любой термин, не определенный в Соглашении, имеет то значение, которое придается ему законодательством этого Государства в отношении налогов, на которые распространяется Соглашение, если из контекста не вытекает иное.

Статья 4 Лица с постоянным местопребыванием

1. При применении настоящего Соглашения выражение "лицо с постоянным местопребыванием в Договаривающемся Государстве" означает любое лицо, которое на основании законодательства этого Государства облагается налогом в этом Государстве на основе его местожительства, места регистрации, управления или любого другого аналогичного критерия.

2. В случае, когда в соответствии с положениями пункта 1 физическое лицо является лицом с постоянным местожительством в обоих Договаривающихся Государствах, его положение определяется следующим образом:

a) оно считается лицом с постоянным местожительством в Договаривающемся Государстве, в котором оно располагает постоянным жилищем. Если оно располагает постоянным жилищем в обоих Государствах, оно считается лицом с постоянным местожительством в том Государстве, в котором оно имеет более тесные личные и экономические связи (центр жизненных интересов);

b) если Государство, в котором оно имеет центр жизненных интересов, не может быть определено или если оно не располагает постоянным жилищем ни в одном из Государств, оно считается лицом с постоянным местожительством в том Государстве, где оно обычно проживает;

c) если оно обычно проживает в обоих Государствах или если оно обычно не проживает ни в одном из них, оно считается лицом с постоянным местожительством в том Государстве, гражданином которого оно является;

d) если каждое из Договаривающихся Государств рассматривает его в качестве своего гражданина или если ни одно из Договаривающихся Государств не считает его таковым, компетентные органы Договаривающихся Государств решают этот вопрос по взаимному согласию.

3. Если в соответствии с положениями пункта 1 лицо, не являющееся физическим лицом, является лицом с постоянным местопребыванием в обоих Договаривающихся Государствах, тогда оно считается лицом с постоянным местопребыванием в Государстве, в котором расположен его фактический руководящий орган.

4. Если место нахождения фактического руководящего органа лица, не являющегося физическим лицом, не может быть определено, компетентные органы Договаривающихся Государств по взаимному согласию определяют место нахождения фактического руководящего органа, рассмотрев все факторы, которые они сочтут имеющими к этому отношение. Среди прочих критериев для определения места нахождения фактического руководящего органа во внимание принимаются, в частности, следующие: (в ред. Протокола от 21.11.2011)

- место, где проводятся заседания совета директоров или аналогичного органа; (в ред. Протокола от 21.11.2011)

- место, где осуществляется повседневное руководство деятельностью лица; (в ред. Протокола от 21.11.2011)

- место, где высшие должностные лица обычно осуществляют свою деятельность. (в ред. Протокола от 21.11.2011)

Статья 5 Постоянное представительство

1. Для целей настоящего Соглашения выражение "постоянное представительство" означает постоянное место деятельности, через которое лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве полностью или частично осуществляет деятельность в другом Договаривающемся Государстве.

2. Термин "постоянное представительство", в частности, подразумевает:

a) место управления;

b) отделение;

c) контору;

d) фабрику;

e) мастерскую;

f) шахту, нефтяную или газовую скважину, карьер или любое другое место добычи природных ресурсов.

3. Термин "постоянное представительство" подобным образом включает строительную площадку, строительный, монтажный или сборочный объект или установку или судно, используемое для разведки и разработки природных ресурсов, или деятельности по техническому надзору, связанную с ними, но только в том случае, когда такая строительная площадка, объект или деятельность осуществляется в течение более чем 12 месяцев.

3.1. Независимо от положений пунктов 1 - 3 настоящей статьи, если предприятие одного Договаривающегося Государства оказывает услуги в другом Договаривающемся Государстве: (в ред. Протокола от 21.11.2011)

a) через физическое лицо, которое находится в этом другом Государстве в течение периода или периодов, превышающих в совокупности 183 дня в любом двенадцатимесячном периоде, и в течение этого периода или периодов более чем 50 процентов валового дохода предприятия приходится на услуги, оказанные в этом другом Государстве через это физическое лицо, или (в ред. Протокола от 21.11.2011)

b) в течение периода или периодов, превышающих в совокупности 183 дня в любом двенадцатимесячном периоде, и эти услуги оказываются в рамках одного проекта или связанных проектов одним или нескольким физическими лицами, которые присутствуют и оказывают такие услуги в этом другом Государстве, (в ред. Протокола от 21.11.2011)

то такая деятельность по оказанию услуг в этом другом Государстве считается осуществляемой через постоянное представительство предприятия, находящееся в этом другом Государстве, за исключением случаев, когда оказание услуг ограничивается видами деятельности, упомянутыми в пункте 4, которые даже если и осуществляются через постоянное место деятельности, не превращают такое постоянное место деятельности в постоянное представительство в соответствии с положениями настоящего пункта. Для целей настоящего пункта услуги, оказанные физическим лицом от имени одного предприятия, не будут считаться оказанными через это физическое лицо другим предприятием, если только это другое предприятие не осуществляет надзор, управление и контроль над способом оказания этих услуг данным физическим лицом. (в ред. Протокола от 21.11.2011)

4. Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, следующие виды деятельности лица с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве не рассматриваются как осуществляемые в другом Договаривающемся Государстве через постоянное представительство:

a) использование сооружений исключительно для целей хранения, демонстрации или поставки товаров или изделий, принадлежащих этому лицу;

b) содержание запасов товаров или изделий, принадлежащих этому лицу, исключительно для целей хранения, демонстрации или поставки;

c) содержание запаса товаров или изделий, принадлежащих этому лицу, исключительно для целей переработки другим лицом;

d) содержание постоянного места деятельности исключительно для целей закупки товаров или изделий или для сбора информации для этого лица;

e) содержание постоянного места деятельности исключительно в целях осуществления любой другой деятельности подготовительного или вспомогательного характера в интересах исключительно этого лица;

f) содержание постоянного места деятельности исключительно для осуществления любой комбинации видов деятельности, перечисленных в подпунктах от "a" до "e".

5. Независимо от положений пунктов 1 и 2, если лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве осуществляет деятельность в другом Договаривающемся Государстве через агента, то будет считаться, что это лицо имеет постоянное представительство в этом другом Государстве в отношении любой деятельности, которую этот агент осуществляет в интересах этого лица, если такой агент имеет или обычно пользуется полномочиями в этом Государстве заключать контракты от имени этого лица, он обычно использует эти полномочия и его деятельность не ограничивается видами деятельности, упомянутыми в пункте 4.

6. Лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве не рассматривается как имеющее постоянное представительство в другом Договаривающемся Государстве только, если оно осуществляет деятельность в этом Государстве через брокера, комиссионера или любого другого агента с независимым статусом, при условии, что эти лица действуют в рамках своей обычной деятельности.

7. Тот факт, что компания, являющаяся лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, контролирует или контролируется компанией, являющейся лицом с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве, или которая осуществляет деятельность в этом другом Государстве (либо через постоянное представительство, либо каким-либо иным образом) сам по себе не превращает одну из этих компаний в постоянное представительство другой.

Статья 6 Доходы от недвижимого имущества

1. Доходы, получаемые лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве от недвижимого имущества (включая доход от эксплуатации сельского и лесного хозяйства), находящегося в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогами в этом другом Государстве.

2. Выражение "недвижимое имущество" должно иметь значение, которое оно имеет по законодательству Договаривающегося Государства, в котором находится данное имущество. Это выражение должно в любом случае включать имущество, вспомогательное по отношению к недвижимому имуществу, скот и оборудование, используемые в сельском и лесном хозяйстве, права, к которым применяются положения общего права в отношении земельной собственности, строения, узуфрукт недвижимого имущества и права на переменные или фиксированные платежи в качестве компенсации за разработку или право на разработку минеральных запасов, источников и других природных ресурсов.

Морские, речные и воздушные суда не рассматриваются в качестве недвижимого имущества.

3. Положения пункта 1 применяются также к доходам, получаемым от прямого использования, сдачи в аренду или использования недвижимого имущества в любой другой форме.

4. Положения пунктов 1 и 3 применяются также к доходам от недвижимого имущества, используемого для осуществления независимых личных услуг.

5. Положения пунктов 1 и 3 также распространяются на доходы, полученные лицом с постоянным местопребыванием в Договаривающемся Государстве от паев паевых фондов, созданных в другом Договаривающемся Государстве в первую очередь для инвестиций в недвижимое имущество, находящееся в этом другом Государстве. (в ред. Протокола от 21.11.2011)

Статья 7 Прибыль от производственной и коммерческой деятельности

1. Прибыль лица с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве облагается налогом только в этом Государстве, если только такое лицо не осуществляет производственную и коммерческую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через находящееся там постоянное представительство. Если лицо осуществляет производственную и коммерческую деятельность через постоянное представительство, то его прибыль может облагаться налогом в другом Государстве, но только в той части, которая относится к этому постоянному представительству.

2. С учетом положений пункта 3, в случае, когда лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве осуществляет деятельность в другом Договаривающемся Государстве через находящееся там постоянное представительство, то в каждом Договаривающемся Государстве к этому постоянному представительству относится прибыль, которую оно могло бы получить, если бы оно было обособленным и отдельным лицом, занятым такой же или аналогичной деятельностью при таких же или аналогичных условиях и действовало совершенно самостоятельно.

3. При определении прибыли постоянного представительства должен быть сделан вычет на документально подтвержденные расходы, понесенные для целей деятельности такого постоянного представительства, включая управленческие и общие административные расходы, независимо от того, понесены ли эти расходы в Государстве, где находится постоянное представительство, или за его пределами.

4. Никакая прибыль не относится к постоянному представительству на основании лишь закупки им товаров или изделий для лица, постоянным представительством которого оно является.

5. Для целей предыдущих пунктов прибыль, относящаяся к постоянному представительству, определяется ежегодно одним и тем же методом, если только не будет веской и достаточной причины для его изменения.

6. В случае, когда прибыль включает виды доходов, о которых говорится отдельно в других статьях настоящего Соглашения, положения этих статей не затрагиваются положениями настоящей статьи.

Статья 8 Доходы от международных перевозок

1. Доходы лица с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве от операций по эксплуатации транспортных средств, указанных в подпункте "f" пункта 1 статьи 3, в международных перевозках подлежат налогообложению только в этом Государстве.

2. Для целей настоящего Соглашения доход от международных перевозок включает доход, получаемый от прямого использования, сдачи в аренду или использования в любой другой форме транспортных средств, указанных в пункте 1 настоящей статьи, включая использование, содержание или сдачу в аренду контейнеров и относящегося к ним оборудования.

3. Положения пунктов 1 и 2 подлежат применению также к прибыли от участия в пуле, совместном предприятии или в международной организации по эксплуатации транспортных средств.

Статья 9 Корректировка доходов

1. В случаях, когда:

a) компания, являющаяся лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве прямо или косвенно участвует в управлении, контроле или капитале компании, являющейся лицом с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве, или

b) одни и те же лица прямо или косвенно участвуют в управлении, контроле или капитале компании, являющейся лицом с постоянным местопребыванием в Договаривающемся Государстве, и любой компании, являющейся лицом с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве,

и в любом случае между двумя компаниями в их коммерческих и финансовых взаимоотношениях создаются или устанавливаются условия, отличные от тех, которые имели бы место между двумя независимыми компаниями, тогда любой доход, который был бы зачислен одной из компаний, но из-за наличия этих условий не был ей зачислен, может быть включен в доход этой компании и, соответственно, обложен налогом.

2. Если, в соответствии с положениями пункта 1, доход, который был включен одним Договаривающимся Государством в доход компании и вследствие этого обложен налогом, затем включается также другим Договаривающимся Государством в доход другой компании, первое Государство сделает соответствующую корректировку суммы налога, исчисленной первой компании с такого дохода. При определении такой корректировки будут учитываться другие положения настоящего Соглашения, и компетентные органы Договаривающихся Государств будут при необходимости консультироваться друг с другом.

Статья 10 Дивиденды

1. Дивиденды, выплачиваемые компанией, которая является лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, лицу с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве могут облагаться налогами в этом другом Государстве.

2. Однако такие дивиденды могут также облагаться налогами в Договаривающемся Государстве, лицом с постоянным местопребыванием в котором является компания, выплачивающая дивиденды, в соответствии с законодательством этого Государства, но если получатель дивидендов имеет фактическое право на них, взимаемый в таком случае налог не должен превышать:

a) 5 процентов от общей суммы дивидендов, если получателем дивидендов, имеющим фактическое право на них, является компания, которая владеет пакетом акций, напрямую представляющих не менее 10 процентов капитала компании, выплачивающей дивиденды, и инвестировала в него не менее 80 тысяч евро или эквивалентную сумму в рублях; (в ред. Протокола от 21.11.2011)

15 процентов от общей суммы дивидендов во всех остальных случаях.

Этот пункт не касается налогообложения компании в отношении прибыли, из которой выплачиваются дивиденды.

3. Термин "дивиденды" при использовании в настоящей статье означает доход от акций или других прав, не являющихся долговыми требованиями, дающих право на участие в прибыли, а также доходы - даже выплачиваемые в форме процентов - которые подлежат такому же налогообложению, как доходы от акций в соответствии с налоговым законодательством Государства, лицом с постоянным местопребыванием в котором является компания, выплачивающая дивиденды. Данный термин также означает любые выплаты по паям паевых инвестиционных фондов или аналогичных коллективных форм инвестирования (за исключением упомянутых в пункте 5 статьи 6 "Доходы от недвижимого имущества" Соглашения). (в ред. Протокола от 21.11.2011)

Термин "акции" при использовании в настоящей статье включает депозитарные расписки по этим акциям. (в ред. Протокола от 21.11.2011)

4. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если лицо, фактически имеющее право на дивиденды, будучи лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, осуществляет производственную и коммерческую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в котором компания, выплачивающая дивиденды, имеет постоянное местопребывание через расположенное там постоянное представительство или оказывает в этом другом Государстве независимые личные услуги с расположенной там постоянной базы, и дивиденды относятся к такому постоянному представительству или постоянной базе. В таком случае применяются положения статьи 7 или статьи 14, в зависимости от обстоятельств.

5. В случае, если компания, которая является лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, получает прибыль или доход из другого Договаривающегося Государства, это другое Государство может полностью освободить от налогов дивиденды, выплачиваемые этой компанией, за исключением случаев, когда эти дивиденды выплачиваются лицу с постоянным местопребыванием в этом другом Государстве или если участие, порождающее дивиденды, действительно относится к постоянному представительству или постоянной базе, находящимся в этом другом Государстве, и с нераспределенной прибыли компании не взимаются налоги даже, если дивиденды выплачиваются или нераспределенная прибыль состоит полностью или частично из прибыли или дохода, образующихся в этом другом Государстве.

Статья 11 Проценты

1. Проценты, возникающие в одном Договаривающемся Государстве и выплачиваемые лицу с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогами только в этом другом Государстве.

2. Термин "проценты" при использовании в настоящей статье означает доход от долговых требований любого вида, вне зависимости от ипотечного обеспечения и вне зависимости от владения правом на участие в прибылях должника, и в частности, доход от правительственных ценных бумаг, облигаций или долговых обязательств, включая премии и выигрыши по этим ценным бумагам, облигациям или долговым обязательствам. Штрафы за несвоевременные выплаты не рассматриваются в качестве процентов в рамках настоящей статьи.

3. Положения пункта 1 не применяются, если лицо, фактически имеющее право на проценты, будучи лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, осуществляет производственную и коммерческую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в котором возникают проценты, через находящееся там постоянное представительство или осуществляет в этом другом Государстве независимые личные услуги с находящейся там постоянной базы, и долговое требование, на основании которого выплачиваются проценты, действительно относится к такому постоянному представительству или к постоянной базе. В таком случае, в зависимости от обстоятельств, применяются положения статьи 7 или статьи 14.

4. Если по причине особых отношений между плательщиком и лицом, фактически имеющим право на проценты, или между ними обоими и каким - либо третьим лицом сумма процентов, относящаяся к долговому требованию, на основании которого она выплачивается, превышает сумму, которая была бы согласована между плательщиком и лицом, фактически имеющим право на проценты, при отсутствии таких отношений, то положения настоящей статьи применяются только к последней упомянутой сумме. В таком случае избыточная часть платежей по-прежнему подлежит налогообложению в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося Государства с должным учетом других положений настоящего Соглашения.

Статья 12 Доходы от авторских прав и лицензий

1. Доходы от авторских прав и лицензий, возникающие в одном Договаривающемся Государстве и выплачиваемые лицу с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве, подлежат налогообложению только в этом другом Государстве, если получатель имеет фактическое право на эти суммы.

2. Выражение "доходы от авторских прав и лицензий" при использовании в настоящей статье означает платежи любого вида, получаемые в качестве возмещения за пользование или за предоставление права пользования любого авторского права на произведения литературы, искусства или науки, включая кинематографические фильмы и телефильмы или видеозаписи для радио и телевидения, любые патенты, торговые знаки, чертежи или модели, компьютерные программы, секретную формулу или процесс, или за использование либо предоставление права использования промышленного, коммерческого или научного оборудования, или за информацию, касающуюся промышленного, коммерческого или научного опыта.

3. Положения пункта 1 не применяются, если фактический получатель доходов от авторских прав и лицензий, будучи лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, осуществляет производственную и коммерческую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в котором возникают доходы от авторских прав и лицензий, через находящееся там постоянное представительство или оказывает в этом другом Государстве независимые личные услуги в находящейся там постоянной базы и право или имущество, в отношении которых выплачиваются доходы от авторских прав и лицензий, действительно связаны с таким постоянным представительством или постоянной базой. В таком случае применяются положения статьи 7 или статьи 14, в зависимости от обстоятельств.

4. Если по причине особых отношений между плательщиком и фактическим получателем или между ними обоими и каким-либо третьим лицом сумма доходов от авторских прав и лицензий, относящаяся к использованию, праву или информации, на основании которых они выплачиваются, превышает сумму, которая была бы согласована между плательщиком и фактическим получателем при отсутствии таких отношений, то положения настоящей статьи применяются только к последней упомянутой сумме. В таком случае избыточная часть платежа по-прежнему подлежит налогообложению в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося Государства с должным учетом других положений настоящего Соглашения.

Статья 13 Доходы от прироста стоимости имущества

1. Доходы, получаемые лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве от отчуждения недвижимого имущества, как оно определено в статье 6, находящегося в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве.

2. Доходы от отчуждения движимого имущества, составляющего часть активов постоянного представительства, которое лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве имеет в другом Договаривающемся Государстве, или от движимого имущества, относящегося к постоянной базе лица с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве в другом Договаривающемся Государстве для оказания независимых личных услуг, включая также доходы от отчуждения такого постоянного представительства (отдельно или в совокупности с целым предприятием) или от такой постоянной базы, могут облагаться налогами в этом другом Государстве.

3. Доходы, получаемые лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве от отчуждения транспортных средств, эксплуатируемых в международных перевозках и упомянутых в подпункте "f" пункта 1 статьи 3, или движимого имущества, связанного с эксплуатацией таких транспортных средств, облагаются налогами только в Договаривающемся Государстве, в котором лицо, отчуждающее имущество, имеет постоянное местопребывание.

4. Доходы лица с постоянным местопребыванием в Договаривающемся Государстве от отчуждения акций, более 50% стоимости которых прямо или косвенно представлено недвижимым имуществом, расположенным в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Государстве. (в ред. Протокола от 21.11.2011)

5. Положения пункта 4 не применяются к доходам, полученным: (в ред. Протокола от 21.11.2011)

a) от отчуждения акций в ходе реорганизации компании; (в ред. Протокола от 21.11.2011)

b) от отчуждения акций, котирующихся на зарегистрированной фондовой бирже. (в ред. Протокола от 21.11.2011)

6. Положения пункта 4 не применяются к доходам от отчуждения акций, если их получателем является пенсионный фонд, аналогичное образование или Правительство Договаривающегося Государства. (в ред. Протокола от 21.11.2011)

7. Доходы от отчуждения любого имущества, иного чем то, о котором говорится в пунктах 1 - 4, подлежат налогообложению только в Договаривающемся Государстве, лицом с постоянным местопребыванием в котором является лицо, отчуждающее имущество. (в ред. Протокола от 21.11.2011)

Статья 14 Доходы от независимых личных услуг

1. Доход, получаемый физическим лицом, являющимся лицом с постоянным местожительством в одном Договаривающемся Государстве за профессиональные услуги или другую деятельность независимого характера, подлежит налогообложению только в этом Государстве. Вместе с тем доход такого лица может быть также обложен налогами в другом Договаривающемся Государстве при следующих условиях:

a) лицо имеет постоянную базу, регулярно используемую им в этом другом Договаривающемся Государстве для целей осуществления своей деятельности; или

b) лицо пребывает в этом другом Государстве в течение периода или периодов, превышающих в общей сложности 183 дня в соответствующем календарном году.

2. Выражение "независимые профессиональные услуги" включает, в частности, независимую научную, литературную, образовательную или преподавательскую деятельность, деятельность работников искусств, а также независимую деятельность врачей, юристов, инженеров, архитекторов, стоматологов и бухгалтеров.

Статья 15 Доходы от работы по найму

1. С учетом положений статей 16, 18 и 19, заработная плата и другие подобные вознаграждения, получаемые лицом с постоянным местожительством в одном Договаривающемся Государстве в связи с работой по найму, облагаются налогом только в этом Государстве, если только работа по найму не осуществляется в другом Договаривающемся Государстве. Если работа по найму осуществляется таким образом, вознаграждение, полученное в связи с этим, может облагаться налогом в этом другом Государстве.

2. Независимо от положений пункта 1, вознаграждение, полученное лицом с постоянным местожительством в одном Договаривающемся Государстве в связи с работой по найму, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве, облагается налогом только в первом упомянутом Государстве, если:

a) получатель находится в другом Государстве в течение периода или периодов, не превышающих в совокупности 183 дней в соответствующем календарном году; и

b) вознаграждение выплачивается нанимателем или от имени нанимателя, который не является лицом с постоянным местожительством в другом Договаривающемся Государстве; и

c) расходы по выплате вознаграждения не несут постоянное представительство или постоянная база, которые наниматель имеет в другом Государстве.

3. Независимо от предыдущих положений настоящей статьи:

a) вознаграждение, которое лицо с постоянным местожительством в одном Договаривающемся Государстве получает от работы по найму, осуществляемой на борту транспортного средства, указанного в подпункте "f" пункта 1 статьи 3, подлежит налогообложению только в этом Государстве;

b) вознаграждение, которое лицо с постоянным местожительством в одном Договаривающемся Государстве получает от работы по найму, связанной с местом деятельности в другом Договаривающемся Государстве, которое не рассматривается как постоянное представительство согласно положениям пункта 3 статьи 5, подлежит налогообложению только в этом Договаривающемся Государстве;

c) доходы, которые лицо с постоянным местожительством в одном Договаривающемся Государстве получает от выполнения работ по найму, связанных с оказанием технических услуг, упомянутых в пункта 3 статьи 5, в другом Договаривающемся Государстве, подлежат налогообложению только в первом Государстве, если упомянутые услуги являются неотъемлемой частью контракта.

Статья 16 Вознаграждения членам Советов директоров

Вознаграждения, получаемые лицом с постоянным местожительством в одном Договаривающемся Государстве в качестве члена Совета директоров или иного аналогичного органа компании, являющейся лицом с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогами в этом другом Государстве.

Статья 17 Доходы артистов и спортсменов

1. Независимо от положений статей 14 и 15, доход, который лицо с постоянным местожительством в одном Договаривающемся Государстве получает от личной деятельности в другом Договаривающемся Государстве в качестве артиста театра, кино, радио или телевидения, или музыканта, или в качестве спортсмена, подлежит налогообложению в этом другом Государстве.

2. Если доход от личной деятельности, осуществляемой артистом или спортсменом в этом своем качестве, начисляется не самому артисту или спортсмену, а другому лицу, этот доход может, независимо от положений статей 7, 14 и 15, облагаться налогами в Договаривающемся Государстве, в котором осуществляется деятельность артиста или спортсмена.

3. Независимо от положений пунктов 1 и 2, доход, получаемый артистом или спортсменом от своей личной деятельности как таковой, должен освобождаться от налога в Договаривающемся Государстве, в котором осуществляется эта деятельность, если эта деятельность осуществляется в соответствии с программой по обмену, согласованной Договаривающимися Государствами или их подразделениями или местными органами власти.

Статья 18 Пенсии

Пенсии и другие подобные вознаграждения любого вида, выплачиваемые из источников в одном Договаривающемся Государстве, могут быть обложены налогом только в этом Государстве.

Статья 19 Вознаграждения государственных служащих

1. a) Вознаграждение, иное, чем пенсия, выплачиваемое Договаривающимся Государством или его политико - административным подразделением, или местными органами власти любому физическому лицу за службу, осуществляемую для этого Государства, или его политико - административного подразделения, или местного органа власти, облагается налогом только в этом Государстве.

b) Однако такое вознаграждение облагается налогом только в другом Договаривающемся Государстве, если служба осуществляется в этом Государстве и физическое лицо является лицом с постоянным местожительством в этом Государстве и:

(I) является гражданином этого Государства, или

(II) не стало лицом с постоянным местожительством в этом Государстве только с целью осуществления службы.

2. Вознаграждения, выплачиваемые физическим лицам за работу по найму на предприятии или в организации одного Договаривающегося Государства, которые осуществляют производственную или коммерческую деятельность, не рассматриваются как вознаграждения за исполнение государственных обязанностей и облагаются налогами в соответствии с положениями статей 15 и 16 настоящего Соглашения.

Статья 20 Суммы, выплачиваемые студентам, практикантам, научным работникам и преподавателям

Суммы, получаемые студентом, практикантом, научным работником или преподавателем, которые являются или являлись непосредственно до приезда в одно Договаривающееся Государство лицами с постоянным местожительством в другом Договаривающемся Государстве и которые находятся в первом упомянутом Государстве исключительно с целью обучения, получения образования, прохождения практики, преподавания и проведения научных исследований, предназначенные для проживания, обучения и получения образования, не облагаются налогами в этом Государстве, если источники этих сумм находятся за пределами этого Государства.

Статья 21 Другие доходы

1. Виды доходов лица с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, независимо от источника их возникновения, о которых не идет речь в предыдущих статьях настоящего Соглашения, подлежат налогообложению только в этом Государстве.

2. Положения пункта 1 не применяются, если получатель таких доходов является лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, осуществляет производственную и коммерческую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через расположенное в нем постоянное представительство или предоставляет в этом другом Государстве независимые личные услуги посредством находящейся там постоянной базы, и право или имущество, порождающие доходы, действительно связаны с таким постоянным представительством или постоянной базой. В таком случае применяются положения статьи 7 или статьи 14, в зависимости от обстоятельств.

3. Независимо от положений пунктов 1 и 2 виды доходов лица с постоянным местопребыванием в Договаривающемся Государстве, которые возникают в другом Договаривающемся Государстве и которые не рассматриваются в предыдущих статьях настоящего Соглашения, могут также облагаться налогом в этом другом Государстве. (в ред. Протокола от 21.11.2011)

Статья 22 Имущество

1. Имущество, представленное недвижимым имуществом, о котором говорится в статье 6, являющееся собственностью лица с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве и находящееся в другом Договаривающемся Государстве, может облагаться налогами в этом другом Государстве.

2. Имущество, представленное движимым имуществом, являющимся частью активов постоянного представительства, которое лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве имеет в другом Договаривающемся Государстве, или представленное движимым имуществом, связанным с постоянной базой лица с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве в другом Договаривающемся Государстве в целях оказания независимых личных услуг, может облагаться налогами в этом другом Государстве.

3. Имущество, представленное транспортными средствами, указанными в подпункте "f" пункта 1 статьи 3, и которое используется в международных перевозках, контейнерами, которыми владеет лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, а также другими видами движимого имущества, связанного с эксплуатацией указанных транспортных средств, облагается налогами только в этом Государстве.

4. Все другие виды имущества лица с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве облагаются налогами только в этом Государстве.

Статья 23 Устранение двойного налогообложения

1. Применительно к России двойное налогообложение устраняется следующим образом:

если лицо с постоянным местопребыванием в России получает доход или владеет имуществом, которые в соответствии с положениями настоящего Соглашения могут облагаться налогами в Люксембурге, сумма налога на такой доход или имущество, подлежащая уплате в Люксембурге, будет вычтена из налога, взимаемого с такого лица в России. Такой вычет, однако, не может превышать сумму налога, исчисленного с такого дохода или имущества в соответствии с законодательством и правилами России.

2. Применительно к Люксембургу двойное налогообложение устраняется следующим образом:

a) если лицо с постоянным местопребыванием в Люксембурге получает доходы или владеет имуществом, которые по законам России и в соответствии с положениями настоящего Соглашения, могут облагаться налогами в России, Люксембург не взимает налогов с этих доходов или с этого имущества на основании положений подпунктов "b" и "c", однако может для подсчета суммы налога на оставшуюся часть дохода или имущества такого лица применить ту же налоговую ставку, как если бы доходы или виды имущества не освобождались от налогов;

b) если лицо с постоянным местопребыванием в Люксембурге получает доход, который в соответствии с положениями статей 10 и 21 может облагаться налогом в Российской Федерации, Люксембург разрешает вычет из налога на доход такого лица суммы, равной налогу, уплаченному в Российской Федерации; такой вычет, однако, не может превышать той части налога, исчисленной до предоставления вычета, которая относится к доходу, полученному в Российской Федерации. (в ред. Протокола от 21.11.2011)

c) когда компания, которая является лицом с постоянным местопребыванием в Люксембурге, получает дивиденды с доходов и источников в России, Люксембург освобождает от налогов эти дивиденды, если только эта компания, являющаяся лицом с постоянным местопребыванием в Люксембурге, владеет с начала своей деятельности не менее 30 процентами капитала компании, которая выплачивает дивиденды. Акции или ценные бумаги компании, которая является лицом с постоянным местопребыванием в России, освобождаются от люксембургского налога на имущество на тех же условиях.

Статья 24 Недискриминация в области налогообложения

1. Лица с постоянным местопребыванием или постоянным местожительством в одном Договаривающемся Государстве не будут подвергаться в другом Договаривающемся Государстве иному или более обременительному налогообложению или связанному с ним обязательству, чем налогообложение и связанные с ним обязательства, которым подвергаются или могут подвергаться лица с постоянным местопребыванием или постоянным местожительством в этом другом Государстве при тех же обстоятельствах.

Это положение не должно истолковываться как обязывающее одно Договаривающееся Государство предоставлять лицам с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве какие-либо личные льготы, освобождения и скидки в налогообложении на основе их гражданского статуса или семейного положения, которые оно предоставляет лицам с постоянным местопребыванием в первом упомянутом Государстве.

2. Налогообложение доходов и прибыли, которые лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве получает через постоянное представительство в другом Договаривающемся Государстве, или имущества, составляющего часть активов этого постоянного представительства, не будет менее благоприятным в этом другом Государстве, чем налогообложение доходов, прибыли или имущества лиц с постоянным местопребыванием в этом другом Государстве, осуществляющих аналогичную деятельность в таких же условиях.

3. Положения настоящей статьи не должны толковаться как обязывающие одно Договаривающееся Государство предоставлять налоговые льготы лицам с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве, которые предоставляются первым Государством лицам с постоянным местопребыванием в третьих государствах в силу налоговых соглашений.

4. Положения настоящей статьи применяются к налогам, являющимся предметом настоящего Соглашения.

Статья 25 Процедура взаимного согласования

1. Если лицо считает, что действия одного или обоих Договаривающихся Государств приводят или приведут к его налогообложению не в соответствии с положениями настоящего Соглашения, оно может, независимо от средств защиты, предусмотренных национальным законодательством этих Государств, представить свое дело для рассмотрения в компетентные органы того Договаривающегося Государства, лицом с постоянным местопребыванием в котором оно является. Заявление должно быть представлено в течение трех лет с момента первого уведомления о действиях, приводящих к налогообложению не в соответствии с положениями Соглашения.

2. Компетентный орган будет стремиться, если он сочтет заявление обоснованным или если он сам не сможет прийти к удовлетворительному решению, решить вопрос по взаимному согласию с компетентным органом другого Договаривающегося Государства с целью избежания налогообложения, не соответствующего Соглашению. Любое достигнутое согласие будет исполнено независимо от любых ограничений во времени, предусмотренных внутренним законодательством Договаривающихся Государств.

3. Компетентные органы Договаривающихся Государств будут стремиться разрешить по взаимному согласию любые трудности или сомнения, возникающие при истолковании или применении Соглашения. Они могут также консультироваться друг с другом с целью устранения двойного налогообложения в случаях, не предусматриваемых Соглашением.

4. Компетентные органы Договаривающихся Государств могут вступать в прямые контакты друг с другом в целях достижения соглашения в понимании предыдущих пунктов.

Статья 26 Обмен информацией (в ред. Протокола от 21.11.2011)

1. Компетентные органы Договаривающихся Государств обмениваются информацией, которая может считаться относящейся к выполнению положений настоящего Соглашения или к администрированию в сфере налогообложения и применению внутреннего законодательства, касающихся налогов любого вида и содержания, установленных от имени Договаривающихся Государств, их политических подразделений или местных органов власти, в той мере, в какой налогообложение, предусмотренное законодательством Договаривающихся Государств, не противоречит настоящему Соглашению. Обмен информацией не ограничивается статьями 1 и 2.

2. Любая информация, полученная Договаривающимся Государством в соответствии с пунктом 1, является конфиденциальной, так же как и информация, полученная в связи с применением законодательства этого Государства, и сообщается только лицам или органам (включая суды и административные органы), занимающимся установлением или взиманием, принудительным взысканием или уголовным преследованием, вынесением решений по жалобам в отношении налогов, упомянутых в пункте 1, или надзором за вышеупомянутыми действиями. Такие лица или органы используют информацию только для этих целей. Они могут раскрывать эту информацию в ходе открытых судебных заседаний или судебных решениях.

3. Положения пунктов 1 и 2 ни в коем случае не должны истолковываться как обязывающие Договаривающееся Государство:

a) проводить в целях предоставления информации административные мероприятия, противоречащие законодательству этого или другого Договаривающегося Государства или их административной практике;

b) предоставлять информацию, которую нельзя получить по законодательству или в ходе обычной административной практики этого или другого Договаривающегося Государства;

c) предоставлять информацию, которая раскрывала бы какую-либо торговую, предпринимательскую, промышленную, коммерческую или профессиональную тайну или торговый процесс, или информацию, раскрытие которой противоречило бы публичному порядку (ordre public).

4. Если Договаривающееся Государство запрашивает информацию согласно положениям настоящей статьи, то другое Договаривающееся Государство принимает имеющиеся в его распоряжении меры для получения запрошенной информации даже в случае, если это другое Государство для собственных налоговых целей в такой информации не нуждается. Такое обязательство подлежит ограничениям, установленным пунктом 3, за исключением случаев, когда эти ограничения препятствуют Договаривающемуся Государству предоставлять информацию только на том основании, что оно само в своих налоговых целях в такой информации не заинтересовано.

5. Пункт 3 ни в коем случае не должен истолковываться как позволяющий Договаривающемуся Государству отказать в предоставлении информации только лишь на том основании, что такой информацией располагает банк, иная финансовая организация, номинальный держатель, агент или доверительный управляющий или что такая информация относится к правам владения каким-либо лицом

Статья 27 Сотрудники дипломатических представительств и консульских учреждений

Никакие положения настоящего Соглашения не затрагивают налоговых привилегий сотрудников дипломатических представительств и консульских учреждений, предоставленных общими нормами международного права или на основании специальных соглашений между обоими Договаривающимися Государствами.

Статья 28 Ранее заключенные действующие соглашения

Положения настоящего Соглашения не затрагивают связанных с налогами соглашений, ранее подписанных между двумя Договаривающимися Государствами. Однако, если настоящее Соглашение предусматривает более благоприятный налоговый режим, то применяются положения настоящего Соглашения.

Статья 29 Ограничение льгот (в ред. Протокола от 21.11.2011)

Лицо с постоянным местопребыванием в Договаривающемся Государстве не имеет права на какое-либо снижение или освобождение от налогов, предусмотренные настоящим Соглашением в отношении доходов, полученных из другого Договаривающегося Государства, если в результате консультаций между компетентными органами обоих Договаривающихся Государств установлено, что главной целью или одной из главных целей создания или существования такого лица с постоянным местопребыванием было получение льгот в соответствии с настоящим Соглашением, которые в противном случае были бы ему недоступны.

Статья 30 Вступление Соглашения в силу

1. Настоящее Соглашение подлежит ратификации и обмен ратификационными грамотами состоится в возможно короткий срок.

2. Соглашение вступает в силу в день обмена ратификационными грамотами, и его положения будут применяться:

a) в отношении налогов, взимаемых у источника с переводимых или выплачиваемых доходов, начиная с 1 января календарного года, следующего за годом вступления Соглашения в силу;

b) в отношении других налогов - за налогооблагаемые периоды, начинающиеся первого января или после первого января календарного года, следующего за годом, в котором Соглашение вступает в силу.

Статья 31 Прекращение действия Соглашения

Настоящее Соглашение остается в силе до тех пор, пока одно из Договаривающихся Государств не денонсирует его. Каждое из Договаривающихся Государств может денонсировать Соглашение путем передачи через дипломатические каналы письменного уведомления о его денонсации не позднее чем за шесть месяцев до окончания любого календарного года. В таком случае Соглашение прекращает свое действие:

a) в отношении налогов, взимаемых у источника, - к суммам, выплаченным или начисленным первого января или после первого января года, следующего за годом денонсации;

b) в отношении других налогов - к налоговым периодам, заканчивающимся не позднее 31 декабря года денонсации.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, соответствующим образом на то уполномоченные, подписали настоящее Соглашение.

Совершено в Москве 28 дня июня 1993 года в двух экземплярах, каждый на русском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

За Российскую Федерацию
(подпись)

За Великое Герцогство
Люксембург
(подпись)

Приложение

ПРОТОКОЛ

(в ред. Протокола от 21.11.2011)

При подписании Протокола о внесении изменений в Соглашение между Российской Федерацией и Великим Герцогством Люксембург об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество, подписанное в г. Москве 28 июня 1993 г. (далее - Соглашение), Российская Федерация и Великое Герцогство Люксембург согласились о том, что следующие положения составят неотъемлемую часть Соглашения.

1. Компетентный орган запрашиваемого Договаривающегося Государства представляет по запросу запрашивающего Договаривающегося Государства информацию, указанную в пункте 5 статьи 26 "Обмен информацией" Соглашения.

2. При направлении запроса о предоставлении информации компетентный орган запрашивающего Договаривающегося Государства предоставляет компетентному органу запрашиваемого Договаривающегося Государства следующую информацию, чтобы подтвердить, что запрашиваемая информация может считаться относящейся к выполнению положений Соглашения:

a) сведения, идентифицирующие лицо, в отношении которого проводится проверка или расследование;

b) описание интересующей информации, включая характер и форму, в которой запрашивающее Договаривающееся Государство желает получить ее от запрашиваемого Договаривающегося Государства;

c) налоговая цель запрашиваемой информации;

d) основания полагать, что запрашиваемая информация находится в запрашиваемом Договаривающемся Государстве или в распоряжении, или под контролем лица, находящегося под юрисдикцией запрашиваемого Договаривающегося Государства;

e) по возможности - имя и адрес любого лица, которое считается располагающим запрашиваемой информацией;

f) заявление о том, что запрашивающее Договаривающееся Государство исчерпало все средства, доступные на его территории для получения информации, за исключением тех, применение которых сопряжено с чрезмерными сложностями.

3. Любая информация, полученная в соответствии со статьей 26 "Обмен информацией" Соглашения, или сертификат о постоянном местопребывании, или любой иной документ, выданный компетентным органом Договаривающегося Государства или его уполномоченным представителем, не требует легализации или апостиля для целей применения в другом Договаривающемся Государстве, включая использование в судах или административных органах.