Генеральное соглашение о привилегиях и иммунитетах Совета Европы

Редакция от 02.09.1949 — Действует

Официальный перевод на русский язык

ГЕНЕРАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ О ПРИВИЛЕГИЯХ И ИММУНИТЕТАХ СОВЕТА ЕВРОПЫ

Правительства Королевства Бельгии, Королевства Дании, Французской Республики, Королевства Греции, Ирландской Республики, Итальянской Республики, Великого Герцогства Люксембург, Королевства Нидерландов, Королевства Норвегии, Королевства Швеции, Турецкой Республики и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии,

учитывая, что положения пункта а) статьи 40 Устава Совета Европы предусматривают, что Совет Европы, представители Членов и Секретариат Совета Европы пользуются на территории своих Членов такими привилегиями и иммунитетами, которые необходимы для выполнения их функций,

учитывая, что положения пункта b) вышеупомянутой статьи предусматривают, что Члены Совета Европы взяли на себя обязательство заключить соглашение с целью выполнения положений указанного пункта,

учитывая, что во исполнение вышеупомянутого пункта b) Комитет министров рекомендовал правительствам Членов принять нижеследующие положения,

договорились о следующем:

ЧАСТЬ I ПРАВОСУБЪЕКТНОСТЬ - ПРАВОСПОСОБНОСТЬ

Статья 1

Совет Европы является юридическим лицом. Он правомочен заключать договоры, приобретать движимое и недвижимое имущество и распоряжаться им и возбуждать дела в суде.

В этих вопросах от имени Совета Европы выступает Генеральный секретарь.

Статья 2

Генеральный секретарь всегда сотрудничает с компетентными органами Членов в целях содействия надлежащему отправлению правосудия, обеспечения соблюдения положений, касающихся полиции, и предотвращения совершения каких бы то ни было злоупотреблений в отношении привилегий, иммунитетов, изъятий и льгот, перечисленных в настоящем Соглашении.

ЧАСТЬ II ИМУЩЕСТВО, ФОНДЫ И АКТИВЫ

Статья 3

Совет, его имущество и активы, где бы и в чьем бы распоряжении они ни находились, пользуются иммунитетом от любой формы судебного вмешательства, кроме конкретных случаев, когда Комитет министров в явно выраженной форме отказывается от такого иммунитета. Однако при этом понимается, что никакой отказ от иммунитета не распространяется на судебно-принудительные и судебно-исполнительные меры.

Статья 4

Здания и помещения Совета неприкосновенны. Его имущество и активы, где бы и в чьем бы распоряжении они ни находились, не подлежат обыску, реквизиции, конфискации, экспроприации или какой-либо другой форме вмешательства путем административных, судебных и законодательных действий.

Статья 5

Архивы Совета и все документы, принадлежащие ему или находящиеся в его распоряжении, неприкосновенны, где бы они ни находились.

Статья 6

Не будучи ограниченными финансовым контролем, правилами или мораторием какого бы то ни было рода:

а) Совет может располагать любой валютой и иметь счета в любой валюте;

b) Совет может свободно переводить свои фонды из одной страны в другую или в пределах любой страны и обращать любую валюту,находящуюся в его распоряжении, в любую другую валюту;

с) при пользовании своими правами согласно предшествующим подпунктам а) и b) Совет Европы должен считаться с любыми представлениями со стороны правительства каждого Члена Совета в той мере, в которой Совет признает, что такие представления могут быть приняты во внимание без ущерба для интересов Совета.

Статья 7

Совет, его активы, доходы и другая собственность освобождаются от:

а) всех прямых налогов; однако Совет не будет требовать освобождения от налогов, выплат и сборов, которые в действительности являются оплатой предоставляемого коммунального обслуживания;

b) всех таможенных сборов, импортных и экспортных ограничений, а также ограничений в отношении предметов, предназначенных для служебного пользования; предметы, ввозимые в изъятие из общих правил, будут продаваться на территории страны, в которую они ввезены не иначе как на условиях, согласованных с правительством этой страны;

с) всех таможенных сборов, импортных и экспортных запретов и ограничений в отношении собственных изданий.

ЧАСТЬ III СРЕДСТВА СВЯЗИ

Статья 8

Для своих официальных средств связи Комитет министров и Генеральный секретарь пользуются на территории каждого Члена не менее благоприятными условиями, чем те, которые этот Член предоставляет дипломатическим миссиям любого другого правительства.

Официальная корреспонденция и любые иные официальные сообщения Комитета Министров и Секретариата не подлежат цензуре.

ЧАСТЬ IV ПРЕДСТАВИТЕЛИ ЧЛЕНОВ В КОМИТЕТЕ МИНИСТРОВ

Статья 9

Представителям в Комитете министров при исполнении ими своих служебных обязанностей и во время поездки к месту заседания и обратно предоставляются следующие привилегии и иммунитеты:

а) иммунитеты от личного ареста или задержания и от наложения ареста на личный багаж, а также всякого рода судебно-процессуальный иммунитет в отношении всего сказанного, написанного или совершенного ими в официальном качестве;

b) неприкосновенность всех бумаг и документов;

с) право пользоваться шифром и получать бумаги или корреспонденцию посредством курьеров или вализ;

d) изъятие их самих и их жен из ограничений по иммиграции и регистрации иностранцев в стране, в которой они временно пребывают или через которую они проезжают при исполнении своих служебных обязанностей;

е) те же льготы в отношении ограничений обмена денег или валюты, какие предоставляются сотрудникам дипломатических представительств соответствующего ранга;

f) те же иммунитеты и льготы в отношении своего личного багажа, какие предоставляются сотрудникам дипломатических представительств соответствующего ранга.

Статья 10

Для обеспечения представителям в Комитете министров полной свободы слова и полной независимости при исполнении ими служебных обязанностей им продолжает предоставляться судебно-процессуальный иммунитет в отношении сказанного или написанного ими, а также в отношении всех действий, совершенных ими при исполнении служебных обязанностей после того, как лица, которых это касается, уже не исполняют подобные обязанности.

Статья 11

Привилегии и иммунитеты предоставляются представителям Членов не для личной выгоды отдельных лиц, а для того, чтобы обеспечить независимое выполнение ими своих функций, связанных с работой Комитета министров. Поэтому Член Организации не только не имеет право, но и обязан отказаться от иммунитета своего представителя в каждом случае, когда, по мнению Члена Организации, иммунитет препятствует отправлению правосудия, и этот отказ может быть произведен без ущерба для цели, с которой иммунитет был предоставлен.

Статья 12

а) Положения статей 9, 10 и 11 не применяются в отношении властей страны, гражданином которой является данное лицо или представителем которой он является или являлся.

b) В статьях 9, 10, 11 и 12 а) выше понятие "представители" включает всех делегатов, их заместителей, советников, технических экспертов и секретарей делегаций.

ЧАСТЬ V ПРЕДСТАВИТЕЛИ В КОНСУЛЬТАТИВНОЙ АССАМБЛЕЕ

Статья 13

Никакие административные или иные ограничения не могут быть установлены в отношении беспрепятственного проезда представителей в Консультативной Ассамблее и их заместителей к месту проведения встречи и их возвращения.

В сфере таможенного контроля и соблюдения валютного режима представителям и их заместителям предоставляются:

а) их собственным правительством - те же льготы, какими пользуются старшие должностные лица, временно выезжающие за границу по служебной необходимости;

b) правительствами других Членов Организации - те же льготы, какими пользуются представители иностранных правительств, временно выполняющие свои должностные обязанности.

Статья 14

Представители в Консультативной Ассамблее и их заместители обладают иммунитетом от любого официального дознания или ареста и любой судебной процедуры в отношении сказанного ими или голосования при исполнении ими своих обязанностей.

Статья 15

Во время сессий Консультативной Ассамблеи представители в Ассамблее и их заместители, независимо от того, являются ли они членами парламента, пользуются:

а) на своей национальной территории - иммунитетами, предоставляемыми членам парламента этими странами;

b) на территории всех других Государств-Членов - иммунитетом от ареста и судебного преследования.

Такой иммунитет предоставляется также во время их поездки к месту заседания Консультативной Ассамблеи и обратно. Однако иммунитет не предоставляется, если представители и их заместители застигнуты на месте совершения правонарушения, пытаются совершить или только что совершили преступление, а также в случаях, когда Ассамблея лишает их такого иммунитета.

ЧАСТЬ VI ДОЛЖНОСТНЫЕ ЛИЦА СОВЕТА

Статья 16

Кроме иммунитетов и привилегий, перечисленных в статье 18 ниже, Генеральный секретарь и заместитель Генерального секретаря пользуются в отношении себя, своих жен и несовершеннолетних детей привилегиями и иммунитетами, изъятиями и льготами, предоставляемыми согласно международному праву дипломатическим представителям.

Статья 17

Генеральный секретарь определяет категории должностных лиц, по отношению к которым применяются положения нижеследующей статьи 18. Он представляет их правительствам всех Государств-Членов. Фамилии должностных лиц, включенных в эти категории, периодически доводятся до сведения упомянутых выше правительств.

Статья 18

Должностные лица Совета Европы:

а) не подлежат судебной ответственности за сказанное или написанное ими и за все действия, совершенные ими в качестве должностных лиц и в рамках их полномочий;

b) освобождаются от обложения налогами окладов и вознаграждений, выплачиваемых им Советом Европы;

с) освобождаются вместе с женами и родственниками, находящимися на их иждивении, от ограничений по иммиграции и от регистрации иностранцев;

d) пользуются теми же привилегиями в отношении обмена валюты, которые предоставляются должностным лицам соответствующего ранга, входящим в состав дипломатических миссий, аккредитованных при соответствующем правительстве;

е) пользуются вместе со своими женами и родственниками, состоящими на их иждивении, такими же льготами по репатриации, какими пользуются дипломатические представители во время международных кризисов;

f) имеют право ввезти беспошлинно свою мебель и имущество при первоначальном занятии должности в соответствующей стране и вывезти их беспошлинно в страну своего проживания.

Статья 19

Привилегии и иммунитеты предоставляются должностным лицам в интересах Совета Европы, а не для их личной выгоды. Генеральный секретарь имеет право и обязанность отказаться от иммунитета любого должностного лица в тех случаях, когда, по его мнению, иммунитет препятствует отправлению правосудия и от него можно отказаться без ущерба для интересов Совета Европы. В отношении Генерального секретаря и заместителя Генерального секретаря право отказа от иммунитета принадлежит Комитету министров.

ЧАСТЬ VII ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СОГЛАШЕНИЯ

Статья 20

Совет может заключать с любым Членом или Членами Совета дополнительные соглашения, изменяющие положения настоящего Генерального соглашения, в той мере, в какой это касается данного Члена или данных Членов Совета.

ЧАСТЬ VIII СПОРЫ

Статья 21

Любые споры между Советом и частными лицами в отношении произведенных поставок, оказанных услуг или недвижимости, закупленной от имени Совета, передаются в административный арбитраж, порядок работы которого определяется распоряжением Генерального секретаря и утверждается Комитетом министров.

ЧАСТЬ IX ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 22

Настоящее Соглашение подлежит ратификации. Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы. Соглашение вступает в силу после того, как семь участников сдадут на хранение свои ратификационные грамоты.

Однако до вступления в силу данного Соглашения на условиях, предусмотренных в предыдущем пункте, его участники во избежание любой задержки нормального функционирования Совета соглашаются применять его на временной основе с момента подписания согласно своим соответствующим конституционным системам.

В удостоверение чего подписавшиеся ниже полномочные представители, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящее Генеральное соглашение.

Совершено в Париже второго сентября 1949 года на французском и английском языках, причем оба текста являются равно аутентичными, в единственном экземпляре, который будет храниться в архивах Совета Европы. Генеральный секретарь направит каждому участнику заверенные копии.

* * *

Федеральный закон "О присоединении Российской Федерации к Генеральному соглашению о привилегиях и иммунитетах Совета Европы и протоколам к нему" от 23 февраля 1996 года N 20-ФЗ - "Собрание законодательства Российской Федерации", 1996, N 9, ст.775.

Генеральное соглашение вступило в силу для Российской Федерации 28 февраля 1996 года.

Официальный перевод на русский язык

ПРОТОКОЛ К ГЕНЕРАЛЬНОМУ СОГЛАШЕНИЮ О ПРИВИЛЕГИЯХ И ИММУНИТЕТАХ СОВЕТА ЕВРОПЫ

Государства-участники, подписавшие Генеральное соглашение о привилегиях и иммунитетах Совета Европы, подписанное в Париже 2 сентября 1949 года (ниже именуемое Соглашением),

стремясь расширить положения Соглашения,

договорились о следующем:

Статья 1

Любой нынешний или будущий Член Совета Европы, не подписавший Соглашение, может присоединиться к последнему и к настоящему Протоколу, передав на хранение свой документ о присоединении к ним обоим Генеральному секретарю Совета Европы, который уведомляет об этом Членов Совета.

Статья 2

а) Положения Части IV Соглашения распространяются на представителей, присутствующих на совещаниях заместителей министров.

b) Положения Части IV Соглашения распространяются на других представителей, иных, чем Представители при Консультативной Ассамблее, присутствующих на совещаниях, созываемых Советом Европы и проводимых в период между заседаниями Комитета министров и заместителей министров, при условии, что представители, присутствующие на таких совещаниях, не освобождаются от ареста и судебного преследования, если они застигнуты при совершении или попытке совершения преступления либо сразу же после его совершения.

Статья 3

Положения статьи 15 Соглашения распространяются на Представителей при Ассамблее и их заместителей в любое время, когда они присутствуют на заседаниях комитетов и подкомитетов Консультативной Ассамблеи или направляются на эти заседания и возвращаются с них, независимо от того, проводит ли в это время заседания сама Ассамблея.

Статья 4

Постоянные представители Членов Совета Европы при выполнении своих обязанностей и во время поездок на совещания и с них пользуются привилегиями, иммунитетами и возможностями, обычно предоставляемыми дипломатическим посланникам соответствующего ранга.

Статья 5

Привилегии и иммунитеты предоставляются представителям Членов не в личных интересах соответствующих лиц, а для обеспечения независимого выполнения ими обязанностей, связанных с Советом Европы. Поэтому Член Совета не только имеет право, но и обязан лишать своего представителя иммунитета в любом случае, когда, по мнению Члена Совета, иммунитет препятствует отправлению правосудия, и его можно снять, не нанося ущерба цели, с которой этот иммунитет предоставляется.

Статья 6

Положения статьи 4 не действуют в отношении органов власти Государства, гражданином которого является данное лицо, или Члена Совета, представителем которого оно является или являлось.

Статья 7

а) Настоящий Протокол открыт для подписания всеми Членами Совета, подписавшими Соглашение. Протокол ратифицируется одновременно с ратификацией настоящего Соглашения или после нее. Документы о ратификации сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.

b) Настоящий Протокол вступает в силу в день его ратификации всеми подписавшими его сторонами, которые к этому моменту ратифицировали Соглашение, при условии, что число подписавших его сторон, которые ратифицировали Соглашение и Протокол, составляет не менее семи.

с) Что касается любой подписавшей стороны, ратифицирующей его впоследствии, то Протокол вступает в силу с даты сдачи этой стороной на хранение документа о ратификации.

d) В отношении Членов Совета, которые присоединились к Соглашению и Протоколу в соответствии с условиями статьи 1, Соглашение и Протокол вступают в силу:

i) с даты, указанной выше в пункте b), в случаях, когда документ о присоединении был сдан на хранение до этой даты; или

ii) с даты сдачи на хранение документа о присоединении в тех случаях, когда этот документ сдан на хранение к дате, последовавшей за датой, указанной выше в пункте b).

В подтверждение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, поставили подписи под настоящим Протоколом.

Совершено в Страсбурге 6 ноября 1952 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в одном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь передает заверенные копии каждому подписавшему и присоединяющемуся правительству.

* * *

Федеральный закон "О присоединении Российской Федерации к Генеральному соглашению о привилегиях и иммунитетах Совета Европы и протоколам к нему" от 23 февраля 1996 года N 20-ФЗ - "Собрание законодательства Российской Федерации", 1996, N 9, ст.775.

Протокол вступил в силу для Российской Федерации 28 февраля 1996 года.

Официальный перевод на русский язык

ВТОРОЙ ПРОТОКОЛ К ГЕНЕРАЛЬНОМУ СОГЛАШЕНИЮ О ПРИВИЛЕГИЯХ И ИММУНИТЕТАХ СОВЕТА ЕВРОПЫ

ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ЧЛЕНОВ ЕВРОПЕЙСКОЙ КОМИССИИ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

Правительства, подписавшие настоящий Протокол, являясь Членами Совета Европы,

учитывая, что согласно положениям статьи 59 Конвенции о защите прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1950 года, члены Европейской комиссии по правам человека (именуемой в дальнейшем "Комиссия") при исполнении своих функций имеют право на привилегии и иммунитеты, предусмотренные статьей 40 Статута Совета Европы и заключенными в соответствии с этим Статутом соглашениями,

учитывая необходимость четкого разграничения и определения вышеупомянутых привилегий и иммунитетов в Протоколе к Генеральному соглашению о привилегиях и иммунитетах Совета Европы, подписанному в Париже 2 сентября 1949 года,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Члены Комиссии при исполнении своих служебных обязанностей и во время поездок к месту проведения заседаний и обратно пользуются следующими привилегиями и иммунитетами:

а) иммунитетом от личного ареста или задержания и от наложения ареста на личный багаж, а также всякого рода судебно-процессуальным иммунитетом в отношении всего сказанного, написанного или совершенного ими в своем официальном качестве;

b) неприкосновенностью всех бумаг и документов;

с) изъятием их самих и их супруг из ограничений по иммиграции или регистрации иностранцев в государстве, в котором они временно пребывают или через которое они проезжают во исполнение своих функций.

Статья 2

1. Никакие административные или иные ограничения не распространяются на свободу передвижения членов Комиссии во время поездок к месту проведения заседаний Комиссии и обратно.

2. В вопросах таможенного и валютного контроля членам Комиссии предоставляются:

а) правительством их страны - те же льготы, какие предоставляются старшим должностным лицам, выезжающим за границу во временные служебные командировки;

b) правительствами других стран-Членов - те же льготы, какие предоставляются представителям иностранных правительств, находящимся во временных служебных командировках.

Статья 3

Для обеспечения полной свободы слова и независимости при исполнении ими своих служебных обязанностей членам Комиссии предоставляется судебно-процессуальный иммунитет в отношении сказанного или написанного ими, а также в отношении всех действий, совершенных ими при исполнении служебных обязанностей, этот иммунитет продолжает предоставляться даже после того, как лица, которых это касается, уже не выполняют таких обязанностей.

Статья 4

Привилегии и иммунитеты предоставляются членам Комиссии не для личной выгоды отдельных лиц, а для того, чтобы обеспечить независимое выполнение ими своих функций. Только Комиссия компетентна отказаться от иммунитета своих членов; она не только имеет право, но и обязана отказаться от иммунитета одного из своих членов в каждом случае,когда, по ее мнению, иммунитет препятствует отправлению правосудия и когда этот отказ может быть произведен без ущерба для цели, с которой иммунитет был предоставлен.

Статья 5

Настоящий Протокол открыт для подписания Членами Совета Европы, которые могут присоединиться к нему путем:

а) подписания без оговорки относительно ратификации или

b) подписания с оговоркой относительно ратификации с последующей ратификацией.

Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.

Статья 6

1. Настоящий Протокол вступает в силу с того момента, когда три Члена Совета Европы в соответствии со статьей 5 подпишут его без оговорки относительно ратификации или ратифицируют его.

2. Что касается тех Членов, которые подпишут его позднее без оговорки относительно ратификации или ратифицируют его, то настоящий Протокол вступает в силу с момента подписания или сдачи на хранение ратификационной грамоты.

Статья 7

Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет Членов Совета о дате вступления в силу настоящего Протокола и сообщает имена всех Членов, которые подписали его без оговорки относительно ратификации или ратифицировали данный Протокол.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.

Совершено в Париже 15 декабря 1956 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в одном экземпляре, который остается на хранении в архивах Совета Европы. Генеральный секретарь направит соответствующие экземпляры каждому правительству, подписавшему настоящий Протокол.

* * *

Федеральный закон "О присоединении Российской Федерации к Генеральному соглашению о привилегиях и иммунитетах Совета Европы и протоколам к нему" от 23 февраля 1996 года N 20-ФЗ - "Собрание законодательства Российской Федерации", 1996, N 9, ст.775.

Второй протокол вступил в силу для Российской Федерации 28 февраля 1996 года.

Официальный перевод на русский язык

ЧЕТВЕРТЫЙ ПРОТОКОЛ К ГЕНЕРАЛЬНОМУ СОГЛАШЕНИЮ О ПРИВИЛЕГИЯХ И ИММУНИТЕТАХ СОВЕТА ЕВРОПЫ

ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА

Правительства, являющиеся Членами Совета Европы и подписавшие настоящий Протокол,

считая, что в соответствии со статьей 59 Конвенции о защите прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1950 года (именуемой ниже "Конвенция"), члены Европейского суда по правам человека (именуемого ниже "Суд") в период исполнения своих функций имеют право на привилегии и иммунитеты, предусмотренные в статье 40 Устава Совета Европы и в соглашениях, заключенных на основании этой статьи;

считая, что указанные привилегии и иммунитеты необходимо определить и уточнить в Протоколе к Генеральному соглашению о привилегиях и иммунитетах Совета Европы, подписанному в Париже 2 сентября 1949 года,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Для целей настоящего Протокола термин "судьи" означает судей, избранных в соответствии со статьей 39 Конвенции, а также любого специального судью, назначенного каким-либо заинтересованным Государством-участником в соответствии со статьей 43 Конвенции.

Статья 2

При исполнении своих функций и в период поездок, осуществляемых для целей исполнения ими своих функций, судьи пользуются следующими привилегиями и иммунитетами:

а) иммунитетом от личного ареста или задержания и от наложения ареста на личный багаж и всякого рода судебным иммунитетом в отношении сказанного, написанного или совершенного ими в их официальном качестве;

b) освобождением их и их супругов от любых ограничений в отношении свободы их передвижения при выезде из страны их проживания и возвращении в нее и выезде из страны, в которой они исполняют свои служебные обязанности, и въезде в нее, а также любых формальностей, касающихся регистрации иностранцев в странах, которые они посещают или через которые они следуют во исполнение своих служебных обязанностей.

Статья 3

В ходе поездок, осуществляемых во исполнение своих служебных обязанностей, судьям, в том что касается таможенного или валютного контроля, предоставляются:

а) их собственными правительствами - те же льготы, которые предоставляются старшим должностным лицам, отправляющимся за границу во временные служебные командировки;

b) правительствами других стран-Членов - те же льготы, которые предоставляются главам дипломатических миссий.

Статья 4

1. Документы и бумаги Суда, судей и Канцелярии, имеющие отношение к деятельности Суда, являются неприкосновенными.

2. Официальная корреспонденция и другая официальная переписка Суда, его членов и Секретаря не подлежат аресту или цензуре.

Статья 5

Для обеспечения судьям полной свободы слова и полной независимости при исполнении ими своих служебных обязанностей судебный иммунитет в отношении сказанного, написанного или совершенного ими при исполнении их служебных обязанностей продолжает предоставляться указанным лицам даже после прекращения ими своих функций.

Статья 6

Привилегии и иммунитеты предоставляются судьям не для их личной выгоды, а с целью обеспечить независимое осуществление их функций. Только Суд на пленарном заседании полномочен отказаться от иммунитета. Суд не только имеет право, но и обязан отказаться от иммунитета какого-либо судьи, если, по мнению Суда, этот иммунитет может воспрепятствовать отправлению правосудия или если он может быть отменен без ущерба для цели, с которой этот иммунитет был предоставлен.

Статья 7

1. Положения статей 2 - 5 настоящего Протокола применяются к Секретарю Суда, а также к Заместителю Секретаря, если он замещает Секретаря, без ущерба для привилегий и иммунитетов, на которые они могут иметь право в соответствии со статьей 18 Генерального соглашения о привилегиях и иммунитетах Совета Европы.

2. Положения статьи 18 Генерального соглашения о привилегиях и иммунитетах Совета Европы применяются к Заместителю Секретаря Суда при исполнении им своих должностных функций, если он не исполняет обязанности Секретаря.

3. Привилегии и иммунитеты, упоминаемые в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, предоставляются Секретарю и Заместителю Секретаря не для их личной выгоды, а для содействия исполнению ими своих функций. Только Суд на пленарном заседании полномочен отказаться от иммунитета своего Секретаря и его Заместителя. Суд не только имеет право, но и обязан отказаться от этого иммунитета во всех случаях, если, по мнению Суда, этот иммунитет может воспрепятствовать отправлению правосудия или если он может быть отменен без ущерба для цели, с которой этот иммунитет был предоставлен.

Статья 8

1. Любое государство может в момент подписания без оговорки в отношении ратификации, в момент ратификации или в любой другой последующий момент заявить путем уведомления, направляемого Генеральному Секретарю Совета Европы, что настоящий Протокол распространяется на все или несколько территорий, за международные связи которых оно несет ответственность и где в соответствии со статьей 63 Конвенции о защите прав человека и основных свобод эта Конвенция применяется.

2. Настоящий Протокол распространяется на территорию или территории, указанные в этом уведомлении, начиная с тридцатого дня, следующего за датой получения Генеральным секретарем Совета Европы этого уведомления.

Статья 9

Настоящий Протокол открыт для подписания Членами Совета, которые могут стать его Участниками путем:

а) подписания без оговорки в отношении ратификации;

b) подписания с оговоркой в отношении ратификации с последующей ратификацией.

Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.

Статья 10

1. Настоящий Протокол вступает в силу после его подписания, в соответствии с положениями статьи 9, тремя Членами Совета Европы без оговорки в отношении ратификации или если они ратифицируют его.

2. Для любого другого Члена, который его подпишет впоследствии без оговорки в отношении ратификации или ратифицирует его, настоящий Протокол вступает в силу в дату подписания или сдачи ратификационной грамоты.

Статья 11

Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет Членов Совета:

а) о государствах, подписавших Протокол, и сдаче на хранение любого документа о ратификации;

b) о дате вступления настоящего Протокола в силу.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.

Совершено в Париже 16 декабря 1961 года на французском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в одном экземпляре, который будет храниться в архивах Совета Европы. Генеральный секретарь направит заверенные копии всем правительствам, подписавшим Протокол.

* * *

Федеральный закон "О присоединении Российской Федерации к Генеральному соглашению о привилегиях и иммунитетах Совета Европы и протоколам к нему" от 23 февраля 1996 года N 20-ФЗ - "Собрание законодательства Российской Федерации", 1996, N 9, ст.775.

Четвертый протокол вступил в силу для Российской Федерации 28 февраля 1996 года.

Официальный перевод на русский язык

ПЯТЫЙ ПРОТОКОЛ К ГЕНЕРАЛЬНОМУ СОГЛАШЕНИЮ О ПРИВИЛЕГИЯХ И ИММУНИТЕТАХ СОВЕТА ЕВРОПЫ

Государства - члены Совета Европы, подписавшиеся под настоящим документом,

считая, что в соответствии с положениями статьи 59 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее именуемой "Конвенция"), подписанной в Риме 4 ноября 1950 года, члены Европейской комиссии по правам человека (далее именуемой "Комиссия") и Европейского суда по правам человека (далее именуемого "Суд") имеют право, в ходе исполнения своих обязанностей, на привилегии и иммунитеты, предусмотренные в статье 40 Устава Совета Европы и в заключенных в соответствии с ним соглашениях;

напоминая о том, что вышеупомянутые привилегии и иммунитеты были перечислены и определены во Втором и Четвертом протоколах, подписанных в Париже 15 декабря 1956 года и 16 декабря 1961 года, соответственно, к Генеральному соглашению о привилегиях и иммунитетах Совета Европы, подписанному в Париже 2 сентября 1949 года;

полагая, что с учетом изменений в функционировании механизма контроля Конвенции необходимо дополнить вышеупомянутое Генеральное соглашение другим Протоколом,

договорились о следующем:

Статья 1

1. Члены Комиссии и члены Суда освобождаются от налогов на заработную плату, вознаграждения и надбавки, выплачиваемые им Советом Европы.

2. Термин "члены Комиссии и члены Суда" включает в себя членов Суда, которые после своей замены продолжают заниматься вопросами, которые они уже рассматривают, а также любого специального судью, назначенного в соответствии с положениями данной Конвенции.

Статья 2

1. Настоящий Протокол открыт для подписания государствами - членами Совета Европы, которые могут стать его участниками путем:

а) подписания без оговорки в отношении ратификации, принятия или одобрения или

b) подписания с оговоркой о ратификации, принятии или одобрении, после чего следует ратификация, принятие или одобрение.

2. Никакое государство - член Совета Европы не подписывает данный документ без оговорки в отношении ратификации, не ратифицирует, не принимает и не одобряет настоящий Протокол, если только оно уже не ратифицировало или одновременно не ратифицирует Генеральное соглашение о привилегиях и иммунитетах Совета Европы.

3. Ратификационные грамоты, документы о принятии или одобрении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.

Статья 3

1. Настоящий Протокол вступает в силу в первый день месяца по истечении трехмесячного периода после той даты, когда три государства - члена Совета Европы выразили свое согласие соблюдать Протокол в соответствии с положениями статьи 2.

2. Что касается любого другого государства-члена, которое впоследствии выразит пожелание соблюдать Протокол, то он вступает в силу в первый день месяца по истечении трехмесячного периода после даты подписания или сдачи на хранение ратификационных грамот, документов о принятии или одобрении.

Статья 4

До вступления в силу настоящего Протокола в соответствии с пунктами 1 и 2 статьи 3 подписавшие его государства соглашаются временно применять положения Протокола с даты подписания, насколько это допустимо в соответствии с их конституционными системами.

Статья 5

Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства - члены Совета о:

а) любом подписании;

b) сдаче на хранение любой ратификационной грамоты, документа о принятии или одобрении;

с) любой дате вступления в силу настоящего Протокола в соответствии со статьей 3;

d) любом другом действии, уведомлении или сообщении в отношении настоящего Протокола.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.

Совершено в Страсбурге 18 июня 1990 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в одном экземпляре, который передается на хранение в архив Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направляет заверенные копии каждому государству - члену Совета Европы.

* * *

Федеральный закон "О присоединении Российской Федерации к Генеральному соглашению о привилегиях и иммунитетах Совета Европы и протоколам к нему" от 23 февраля 1996 года N 20-ФЗ - "Собрание законодательства Российской Федерации", 1996, N 9, ст.775.

Пятый протокол вступил в силу для Российской Федерации 1 июня 1996 года.