Договор между Союзом Советских Социалистических республик и Соединенными Штатами Америки от 28.05.76

"О подземных ядерных взрывах в мирных целях"
Редакция от 28.05.1976 — Действует

ДОГОВОР
от 28 мая 1976 г.

МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И СОЕДИНЕННЫМИ ШТАТАМИ АМЕРИКИ О ПОДЗЕМНЫХ ЯДЕРНЫХ ВЗРЫВАХ В МИРНЫХ ЦЕЛЯХ

Союз Советских Социалистических Республик и Соединенные Штаты Америки, ниже именуемые сторонами,

исходя из желания выполнить статью III Договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки об ограничении подземных испытаний ядерного оружия, которая предусматривает заключение по возможности скорее соглашения относительно подземных ядерных взрывов в мирных целях,

вновь подтверждая свою верность целям и принципам Договора о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, в космическом пространстве и под водой, Договора о нераспространении ядерного оружия и Договора об ограничении подземных испытаний ядерного оружия и свою решимость неукоснительно соблюдать положения этих международных соглашений,

желая обеспечить, чтобы подземные ядерные взрывы в мирных целях не использовались в целях, связанных с ядерным оружием,

желая, чтобы использование ядерной энергии было направлено исключительно на мирные цели,

желая развивать надлежащим образом сотрудничество в области подземных ядерных взрывов в мирных целях,

договорились о нижеследующем:

Статья I

1. Стороны заключают настоящий договор, чтобы выполнить обязательства по статье III Договора об ограничении подземных испытаний ядерного оружия, и принимают на себя дополнительные обязательства в соответствии с положениями настоящего договора.

2. Настоящий договор регулирует все подземные ядерные взрывы в мирных целях, проводимые сторонами после 31 марта 1976 года.

Статья II

В целях настоящего договора:

а) "взрыв" означает любой отдельный или групповой подземный ядерный взрыв в мирных целях;

b) "взрывное устройство" означает любое приспособление, механизм или систему для производства отдельного взрыва;

с) "групповой взрыв" означает два или более отдельных взрыва, для которых интервал времени между последовательными отдельными взрывами не превышает пяти секунд и для которых точки заложения всех взрывных устройств могут быть взаимосвязаны отрезками прямых линий, каждый из которых соединяет две точки заложения и каждый не превышает 40 километров.

Статья III

1. Каждая из сторон при соблюдении обязательств, взятых на себя по настоящему договору и по другим международным соглашениям, сохраняет право:

а) проводить взрывы в любом месте, находящемся под ее юрисдикцией или контролем, за пределами географических границ испытательных полигонов, обозначенных в соответствии с положениями Договора об ограничении подземных испытаний ядерного оружия; и

b) проводить, участвовать и помогать проведению взрывов на территории другого государства по просьбе такого другого государства.

2. Каждая из сторон обязуется запретить, предотвращать и не проводить в любом месте, находящемся под ее юрисдикцией или контролем, а также обязуется не проводить, не участвовать и не помогать проведению где бы то ни было:

а) любого отдельного взрыва мощностью свыше 150 килотонн;

b) любого группового взрыва:

(1) суммарной мощностью свыше 150 килотонн, за исключением проводимого таким способом, который позволит идентифицировать каждый отдельный взрыв и определить мощность каждого отдельного взрыва в группе в соответствии с положениями статьи IV настоящего договора и протокола к нему;

(2) суммарной мощностью свыше полутора мегатонн;

с) любого взрыва, проводимого не в осуществление мирного применения:

d) любого взрыва, не соответствующего положениям Договора о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, в космическом пространстве и под водой, Договора о нераспространении ядерного оружия и других международных соглашений, участником которых является эта сторона.

3. Вопрос о проведении любого отдельного взрыва мощностью свыше той, которая указана в подпункте 2 а) настоящей статьи, будет рассмотрен сторонами в соответствующее время, которое подлежит согласованию.

Статья IV

1. В целях обеспечения уверенности в соблюдении положений настоящего договора каждая из сторон:

а) использует имеющиеся в ее распоряжении национальные технические средства контроля таким образом, чтобы это соответствовало общепризнанным принципам международного права; и

b) предоставляет другой стороне информацию и доступ к местам взрывов и оказывает содействие в соответствии с положениями, изложенными в протоколе к настоящему договору.

2. Каждая из сторон обязуется не чинить помех национальным техническим средствам контроля другой стороны, выполняющим свои функции в соответствии с подпунктом 1 а) настоящей статьи, и осуществлению положений, предусмотренных подпунктом 1 b) настоящей статьи.

Статья V

1. Для содействия осуществлению целей и положений настоящего договора стороны незамедлительно создадут совместную консультативную комиссию, в рамках которой они будут:

а) консультироваться друг с другом, делать запросы и предоставлять информацию в связи с такими запросами для обеспечения уверенности в соблюдении принятых обязательств;

b) рассматривать вопросы, касающиеся соблюдения принятых обязательств и связанных с этим ситуаций, которые могут считаться неясными;

с) рассматривать вопросы, связанные с непреднамеренными помехами средствам обеспечения соблюдения положений настоящего договора;

d) рассматривать изменения в технологии или другие новые обстоятельства, которые имеют отношение к положениям настоящего договора; и

е) рассматривать возможные поправки к положениям, регулирующим подземные ядерные взрывы в мирных целях.

2. Стороны путем консультаций разработают и могут по мере необходимости изменять положение о совместной консультативной комиссии, регулирующее процедуры, состав и другие соответствующие вопросы.

Статья VI

1. Стороны будут развивать сотрудничество на основе обоюдной выгоды, равенства и взаимности в различных областях, связанных с проведением подземных ядерных взрывов в мирных целях.

2. Совместная консультативная комиссия будет содействовать этому сотрудничеству путем рассмотрения конкретных областей и форм сотрудничества, которые определяются по соглашению между сторонами в соответствии с их конституционными процедурами.

3. Стороны будут надлежащим образом информировать Международное агентство по атомной энергии о результатах своего сотрудничества в области подземных ядерных взрывов в мирных целях.

Статья VII

1. Каждая из сторон будет продолжать содействовать разработке международного соглашения или соглашения и процедур, предусмотренных статьей V Договора о нераспространении ядерного оружия, и будет оказывать в этом отношении соответствующую помощь Международному агентству по атомной энергии.

2. Каждая из сторон обязуется не проводить, не участвовать и не помогать проведению любого взрыва на территории другого государства, если это государство не согласится на осуществление на своей территории международного наблюдения и процедур, предусмотренных статьей V Договора о нераспространении ядерного оружия, а также положений статьи IV настоящего договора и протокола к нему, включая предоставление этим государством помощи, необходимой для такого осуществления, а также привилегий и иммунитетов, указанных в протоколе.

Статья VIII

1. Настоящий договор остается в силу в течение пяти лет, и он продлевается на последующие пятилетние периоды, если одна из сторон не уведомит другую о прекращении его действия не позднее чем за шесть месяцев до истечения сроки его действия.До истечения этого срока стороны, по мере необходимости, могут проводить консультации для рассмотрения ситуации, имеющей отношение к существу настоящего договора. Однако ни одна из сторон ни при каких обстоятельствах не имеет права прекращать действие настоящего договора, пока Договор об ограничении подземных испытаний ядерного оружия остается в силе.

2. Прекращение действия Договора об ограничении подземных испытаний ядерного оружия дает право каждой из сторон выйти из настоящего договора в любое время.

3. Каждая из сторон может предлагать поправки к настоящему договору. Поправки вступают в силу в день обмена ратификационными грамотами таких поправок.

Статья IX

1. Настоящий договор, включая протокол, который составляет его неотъемлемую часть, подлежит ратификации в соответствии с конституционными процедурами каждой из сторон. Настоящий договор вступает в силу в день обмена ратификационными грамотами, который происходит одновременно с обменом ратификационными грамотами Договора об ограничении подземных испытаний ядерного оружия.

2. Настоящий договор будет зарегистрирован в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций.

Совершено 28 мая 1976 г. в Москве и Вашингтоне в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

За Союз Советских
Социалистических Республик
Л.БРЕЖНЕВ

За Соединенные Штаты
Америки
ДЖ.ФОРД