Соглашение между СССР и Европейским экономическим сообществом и Европейским сообществом по атомной энергии от 18.12.89

"О торговле, коммерческом и экономическом сотрудничестве"
Редакция от 18.12.1989 — Действует

СОГЛАШЕНИЕ
от 18 декабря 1989 г.

МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ЕВРОПЕЙСКИМ
ЭКОНОМИЧЕСКИМ СООБЩЕСТВОМ И ЕВРОПЕЙСКИМ СООБЩЕСТВОМ ПО АТОМНОЙ ЭНЕРГИИ О ТОРГОВЛЕ, КОММЕРЧЕСКОМ И ЭКОНОМИЧЕСКОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ

Союз Советских Социалистических Республик, далее именуемый "СССР", с одной стороны, и

Европейское экономическое сообщество и Европейское сообщество по атомной энергии, далее совместно именуемые "Сообщество", с другой стороны,

отмечая, что СССР и Сообщество выражают желание установить прямые договорные отношения друг с другом с возможностью дальнейшего развития этих отношений на последующих стадиях,

полагая, что развитие отношений между Договаривающимися Сторонами дополнит и расширит двусторонние связи, существующие между СССР и государствами-членами Сообщества,

ссылаясь на важность выполнения в полном объеме положений Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе и итоговых документов последующих встреч государств-участников СБСЕ,

желая обеспечить благоприятные условия для гармоничного развития и диверсификации торговли и содействия коммерческому и экономическому сотрудничеству в областях, представляющих взаимный интерес, на основе равенства, взаимной выгоды и взаимности,

будучи убежденными в том, что объем и структура торговли между Договаривающимися Сторонами не соответствуют потенциалу, создаваемому современным уровнем их экономического развития и его перспективами,

принимая во внимание благоприятное воздействие перестройки экономики, осуществляемой в СССР, на торговые и экономические отношения между Договаривающимися Сторонами,

ссылаясь на Совместную декларацию об установлении официальных отношений между Советом Экономической Взаимопомощи и Европейским экономическим сообществом,

решили заключить соглашение о торговле и коммерческом и экономическом сотрудничестве между Союзом Советских Социалистических Республик, с одной стороны, и Европейским экономическим сообществом и Европейским сообществом по атомной энергии, с другой стороны, и с этой целью назначили своими Полномочными представителями:

Союз Советских Социалистических Республик: Эдуарда А. Шеварднадзе, Министра иностранных дел СССР

Европейское экономическое сообщество:

Ролана Дюма, Государственного министра, Министра иностранных дел Французской Республики, Председателя Совета Европейских сообществ;

Франса Андриссена, заместителя Председателя Комиссии европейских сообществ.

Европейское сообщество по атомной энергии:

Франса Андриссена, заместителя Председателя Комиссии европейских сообществ которые, обменявшись своими полномочиями, найденными в должной форме и полном порядке,

Согласились о нижеследующем:

Раздел 1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1

В рамках их соответствующих законов и правил Договаривающиеся Стороны будут делать все от них зависящее для того, чтобы облегчать и способствовать:

- гармоничному развитию и диверсификации их торговли и

- развитию различных форм коммерческого и экономического сотрудничества.

В этой связи они подтверждают свои намерения рассматривать в благоприятном духе, каждая со своей стороны, предложения другой Договаривающейся Стороны, направленные на достижение этих целей.

Раздел 2 ТОРГОВЛЯ И КОММЕРЧЕСКОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО

Статья 2

1. Настоящее Соглашение применяется к торговле всеми товарами, происходящими из СССР или сообщества, за исключением товаров, подпадающих под действие договора о создании Европейского объединения угля и стали.

2. Настоящее Соглашение не затрагивает положений Соглашения между Союзом Советских Социалистических Республик и Европейским экономическим сообществом о торговле текстильными товарами, парафированного 11 декабря 1989 г. и применяемого временно с 1 января 1990 г., а также положений любого обмена письмами, любых других договоренностей, достигнутых в связи с ним, и любых соглашений о торговле текстильными товарами, заключенных впоследствии, на срок применения этих положений.

Статья 3

1. Договаривающиеся Стороны предоставляют друг другу режим наибольшего благоприятствования во всех областях в том, что касается:

- таможенных пошлин и сборов, применяемых в отношении импорта и экспорта, включая методы взимания таких пошлин и сборов;

- положений, касающихся таможенной очистки, транзита, складирования и перегрузки;

- налогов и других внутренних сборов любого рода, взимаемых прямо или косвенно с импортируемых товаров;

- методов платежа и перевода таких платежей;

- правил, касающихся продажи, закупки, транспортировки,распределения и использования товаров на внутреннем рынке.

2. Положения пункта 1 настоящей статьи не применяются к:

а) преимуществам, предоставляемым с целью создания таможенного союза или зоны свободной торговли или в результате создания такого союза или зоны;

б) преимуществам, предоставляемым отдельным странам в соответствии с Генеральным соглашением о тарифах и торговле и с иными международными соглашениями в пользу развивающихся стран;

в) преимуществам, предоставляемым соседним странам в целях облегчения приграничной торговли.

Статья 4

Договаривающиеся Стороны обязуются разрешать освобождение от пошлин, налогов и других сборов и выдавать лицензии в отношении товаров, временно находящихся на их территориях для последующего реэкспорта в неизменной форме или после переработки на этих территориях.

Статья 5

СССР предоставляет в отношении импорта товаров, происходящих из Сообщества, недискриминационный режим в том, что касается применения количественных ограничений, выдачи лицензий и распределения валюты, необходимой для оплаты такого импорта.

Статья 6

Если иное не оговорено в настоящем Соглашении, торговля и другое коммерческое сотрудничество между Договаривающимися Сторонами осуществляются в соответствии с действующими у них правилами.

Статья 7

Без ущерба для положений статьи 5 настоящего Соглашения каждая Договаривающаяся Сторона распространяет на импорт товаров другой Договаривающейся Стороны наивысший возможный уровень либерализации. В процессе либерализации учитываются развитие торговли между Договаривающимися Сторонами, конъюнктуры рынка, изменения правил осуществления торговли в СССР или в Сообществе и прогресс, достигнутый в осуществлении настоящего Соглашения.

Статья 8

С этой целью Сообщество обязуется:

- предпринимать усилия, обеспечивающие постепенную отмену "специальных количественных ограничений", а именно тех количественных ограничений, которые применяются к импорту из СССР в соответствии с Регламентом (ЕЭС) N 3420/83 и не относятся к товарам, подпадающим под количественные ограничения, применяемые в соответствии с Регламентом (ЕЭС) N 288/82;

- отменить, в течение одного года с момента вступления настоящего Соглашения в силу, количественные ограничения на импорт в те регионы Сообщества и на те товары, которые поименованы в Приложении 1*;

- приостановить, в течение одного года с момента вступления настоящего Соглашения в силу, применение количественных ограничений на импорт в те регионы Сообщества и на те товары, которые поименованы в Приложении II*, на указанных в нем условиях.

* приложения 1 и II не приводятся.

Статья 9

что касается специальных количественных ограничений, не поименованных в Приложениях 1 и II, Договаривающиеся Стороны рассмотрят до 30 июня 1992 г. В рамках Смешанной Комиссии, упомянутой в статье 22 настоящего Соглашения, дальнейшие изменения, которые могут быть внесены в режимы импорта, применяемые на указанную дату. Изменения, подлежащие такому рассмотрению, могут включать любые из следующих мер:

- либерализация,

- либерализация при контроле над импортом,

- принятие СССР соответствующих мер, таких, как выдача экспортных лицензий или сертификатов, в целях обеспечения сохранения экспорта в Сообщество в пределах оговоренных объемов,

- меры, которые могут потребоваться для адаптации существующего импортного режима Сообщества к новым условиям.

Статья 10

1. На каждый календарный год Сообщество открывает импортные квоты на товары, которые представляют интерес для СССР и к которым применяются количественные ограничения.

2. Договаривающиеся Стороны ежегодно проводят консультации в Смешанной Комиссии, предусмотренной статьей 22 настоящего Соглашения, с целью определения возможных размеров увеличения квот, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, и возможностей открытия квот на другие товары на последующий год.

Статья 11

1. Сообщество обязуется отменить не позднее 31 декабря 1995 г. оставшиеся специальные количественные ограничения, за исключением ограничений, касающихся ограниченного числа товаров, которые могут быть отнесены на то время к категории "чувствительных".

2. Смешанная Комиссия, учрежденная в соответствии со статьей 22 настоящего Соглашения, разработает на своем заседании в 1995 году режим, который будет применяться к импорту "чувствительных" товаров, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, в течение определенного периода после 31 декабря 1995 года.

Статья 12

Импорт в Сообщество товаров, подпадающих под действие настоящего Соглашения, не засчитывается в квоты, упомянутые в статье 10 настоящего Соглашения, в случаях, когда эти товары заявлены как предусмотренные для реэкспорта и действительно реэкспортируются из Сообщества в неизменном виде или после их переработки на основе действующих в Сообществе правил административного контроля.

Статья 13

Договаривающиеся Стороны информируют друг друга о всех изменениях в их тарифной и статистической номенклатурах или о любых решениях, принятых в соответствии с действующими правилами, касающихся классификации товаров, подпадающих под действие настоящего Соглашения.

Статья 14

Торговля товарами между Договаривающимися Сторонами осуществляется по ценам, ориентированным на рыночные.

Статья 15

1. Договаривающиеся Стороны будут стремиться избегать конфликтных ситуаций, требующих применения защитных мер во взаимной торговле. Если, тем не менее, в торговле между Договаривающимися Сторонами возникнут проблемы, они приступают к консультациям не позже чем через 30 дней после передачи одной из них соответствующей просьбы в рамках Смешанной Комиссии, созданной в соответствии со статьей 22 настоящего Соглашения. Эти консультации будут нацелены на поиск взаимоприемлемого решения возникших проблем. Каждая Договаривающаяся Сторона обеспечит, что, за исключением критических ситуаций, определенных в пункте 4 настоящей статьи, ею не будут предприниматься никакие действия до того, как состоятся такие консультации.

2. Положения пункта 1 настоящей статьи будут, в частности, применяться, если какой-либо товар импортируется на территорию одной из Договаривающихся Сторон в таких возросших количествах или на таких условиях, которые наносят или угрожают нанести ущерб отечественным производителям подобных или непосредственно конкурирующих товаров. В этом случае Договаривающаяся Сторона, обращающаяся с просьбой о проведении консультаций, будет предоставлять другой Договаривающейся Стороне всю информацию, необходимую для подробного изучения возникшей ситуации.

3. Если в результате консультаций Договаривающиеся Стороны не придут к согласию относительно действий, позволяющих избежать такой ситуации, Договаривающаяся Сторона, обратившаяся с просьбой о проведении консультаций, будет иметь право ограничить импорт соответствующих товаров в той степени и на такой период времени, которые необходимы для предотвращения или ликвидации ущерба. Другая Договаривающаяся Сторона в таком случае будет иметь право отступить от своих обязательств перед первой Договаривающейся Стороной в размерах примерно эквивалентного объема торговли.

4. В критических ситуациях, когда задержка в урегулировании может нанести трудноустранимый ущерб, Договаривающиеся Стороны могут предпринять защитные действия временно, до проведения консультаций, при условии, что консультации состоятся немедленно после осуществления таких действий.

5. При выборе мер в соответствии с настоящей статьей Договаривающиеся Стороны будут отдавать приоритет тем из них, которые оказывают наименьшее негативное влияние на достижение целей настоящего Соглашения.

Статья 16

1. Настоящее Соглашение не исключает запретов или ограничений импорта, экспорта или транзита товаров, оправданных по причинам общественной морали, обеспечения правопорядка или общественной безопасности, охраны жизни и здоровья людей, животных или растений, промышленной, коммерческой и интеллектуальной собственности, или применения правил, касающихся операций с золотом или серебром, либо введенных для охраны национальных художественных, исторических или археологических ценностей.

Такие запреты и ограничения не должны, однако, представлять собой средство неоправданной дискриминации или скрытого ограничения торговли между Договаривающимися Сторонами.

2. Настоящее Соглашение не исключает предпринятия действий, оправданных соображениями защиты насущных интересов безопасности:

а) касающихся расщепляющихся материалов или сырья для их получения;

б) касающихся торговли оружием, боеприпасами или военным снаряжением, а также такой торговли другими товарами и материалами, которая осуществляется прямо или косвенно с целью снабжения военных объектов;

в) предпринимаемых во время войны или иной чрезвычайной ситуации в международных отношениях.

Раздел III КОММЕРЧЕСКОЕ И ЭКОНОМИЧЕСКОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО

Статья 17

1. Договаривающиеся Стороны предпримут все возможные усилия в целях содействия, расширения и диверсификации их взаимной торговли. Смешанная Комиссия, образованная в соответствии со статьей 22 настоящего Соглашения, будет придавать особое значение путям поощрения взаимного и гармоничного расширения торговли.

2. Договаривающиеся Стороны обязуются содействовать обмену коммерческой и экономической информацией по всем вопросам, который способствовал бы развитию их торговли и экономического сотрудничества.

С этой целью Договаривающиеся Стороны соглашаются обеспечивать публикацию подробных данных по коммерческим и финансовым вопросам, включая статистику производства, потребления и внешней торговли.

3. Договаривающиеся Стороны обязуются способствовать сотрудничеству между их соответствующими таможенными службами, в частности, в следующих областях:

- подготовка кадров;

- упрощение таможенной документации и процедур;

- административное сотрудничество, в рамках их соответствующей компетенции, в целях предотвращения и обнаружения нарушений таможенных правил, включая правила, регулирующие применение импортных квот.

4. Договаривающиеся Стороны, в рамках их соответствующей компетенции, обязуются содействовать взаимной торговле и экономическому сотрудничеству, в частности, посредством:

- поощрения деятельности в области содействия торговле в пользу их предприятий, включая рекламу, консультационные услуги, факторинг и другие услуги для бизнеса;

- предоставления физическим и юридическим лицам другой Договаривающейся Стороны гарантии их личных и имущественных прав, включая право доступа с этой целью в суды и соответствующие административные органы СССР и Сообщества на недискриминационной основе;

- поощрения контактов между деловыми ассоциациями СССР и Сообщества.

5. Договаривающиеся Стороны будут поощрять формы торговли, совместимые с эффективным осуществлением международных деловых отношений, а также поощрять независимый выбор деловыми партнерами конкретных видов заключаемых сделок.

В соответствии с этим Договаривающиеся Стороны соглашаются, что сделки по встречной торговле должны рассматриваться как временные и как исключение. Они также соглашаются не принуждать компании, учрежденные в СССР или в Сообществе, прибегать к подобной торговой практике. Тем не менее, в тех случаях, когда их фирмы или компании решат прибегнуть к сделкам по встречной торговле, договаривающиеся Стороны будут поощрять предоставление ими всей соответствующей информации для облегчения таких сделок.

6. Для достижения целей настоящей статьи Договаривающиеся Стороны соглашаются поддерживать и совершенствовать деловые правила, инструменты и практику, благоприятные для фирм или компаний друг друга на их соответствующих рынках, в частности, как указано в приложении III.

Статья 18

В рамках своей соответствующей компетенции Договаривающиеся Стороны:

- поощряют применение арбитража для урегулирования споров, возникающих в ходе коммерческих и кооперационных сделок, заключенных фирмами, предприятиями и экономическими организациями СССР и сообщества;

- соглашаются с тем, что, когда дело передается в арбитраж, каждая сторона спора может, если правила арбитражного центра, избранного сторонами, не предусматривают иного, выбирать своего собственного арбитра независимо от его гражданства, и что третий арбитр - председатель или единоличный арбитр может быть гражданином третьего государства;

- будут рекомендовать их экономическим операторам по взаимному согласию выбирать право, применяемое к их контрактам;

- поощряют применение арбитражных правил, разработанных Комиссией Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ), и проведение арбитража в любом центре государства - участника Конвенции о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений, подписанной в Нью-йорке 10 июня 1958 г.

Статья 19

В рамках их соответствующей компетенции Договаривающиеся Стороны обязуются:

- обеспечивать необходимую защиту и осуществление прав на промышленную, коммерческую и интеллектуальную собственность;

- обеспечивать соблюдение их международных обязательств в сфере прав на промышленную, коммерческую и интеллектуальную собственность;

- поощрять достижение соответствующих договоренностей между предприятиями и организациями в СССР и в Сообществе с целью должной защиты прав на промышленную, коммерческую и интеллектуальную собственность.

Раздел IV ЭКОНОМИЧЕСКОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО

Статья 20

1. В свете их соответствующей экономической политики и целей Договаривающиеся Стороны поощряют экономическое сотрудничество на возможно более широкой основе во всех областях, представляющих взаимный интерес.

Такое сотрудничество, в частности, имеет своей целью:

- укрепление и диверсификацию экономических связей между Договаривающимися Сторонами с учетом взаимодополняемости их экономик;

- вклад в развитие их соответствующих экономик и повышение уровней жизни;

- освоение новых источников снабжения и новых рынков;

- поощрение сотрудничества между экономическими операторами с целью содействия инвестициям и совместным предприятиям, лицензионным соглашениям и другим формам промышленного сотрудничества для развития их промышленности;

- поощрение участия мелких и средних предприятий в торговле и сотрудничестве;

- поощрение экологически обоснованной политики;

- поощрение научно-технического прогресса.

2. Для достижения этих целей Договаривающиеся Стороны поощряют экономическое сотрудничество в областях, представляющих взаимный интерес, в частности, в следующих областях:

- статистика;

- стандартизация;

- промышленность;

- сырьевое хозяйство и горнодобывающая промышленность;

- сельское хозяйство, включая пищевую промышленность;

- охрана окружающей среды и рациональное использование природных ресурсов;

- энергетика, включая ядерную энергетику и ядерную безопасность (физическая безопасность и радиационная защита);

- наука и технология в областях, в которых Договаривающиеся Стороны осуществляют деятельность и которые они рассматривают как представляющие взаимный интерес, включая ядерные исследования;

- экономические, валютные, банковские, страховые и другие финансовые услуги;

- транспорт, туризм и другая деятельность в сфере услуг;

- менеджмент и подготовка кадров.

3. Для реализации целей экономического сотрудничества Договаривающиеся Стороны, каждая в рамках своей компетенции и в соответствии со своим законодательством и политикой, поощряют принятие мер, направленных на создание благоприятных условий для экономического и промышленного сотрудничества, в частности, посредством:

- содействия обменам и контактам отдельных лиц и делегаций, представляющих коммерческие, экономические, деловые и другие соответствующие организации;

- поощрения и содействия деятельности в области развития торговли, такой, как организация семинаров, ярмарок и выставок;

- содействия проведению исследований рынка и другой деятельности в области маркетинга на территориях друг друга;

- содействия деятельности по предоставлению технических услуг и знаний в соответствующих областях;

- содействия обмену информацией и контактам по научным проблемам, представляющим взаимный интерес;

- создания благоприятного климата для инвестиций, совместных предприятий и лицензионных соглашений, в особенности через заключение СССР и государствами-членами Сообщества соглашений о поощрении и защите инвестиций, в частности в том, что касается перевода прибылей и репатриации инвестированного капитала, на основе принципов недискриминации и взаимности.

Статья 21

Без ущерба для соответствующих положений договоров, учреждающих Европейские сообщества, настоящее Соглашение и любое принимаемое в соответствии с ним действие никоим образом не затрагивают компетенции государств-членов Сообщества осуществлять двустороннюю деятельность в области экономического сотрудничества с СССР и заключать, в тех случаях, когда это целесообразно, новые соглашения об экономическом сотрудничестве с СССР.

Раздел V СМЕШАННАЯ КОМИССИЯ

Статья 22

1. А) Учреждается Смешанная Комиссия, состоящая из представителей СССР, с одной стороны, и Сообщества, с другой стороны.

Б) Смешанная Комиссия вырабатывает взаимно согласованные рекомендации.

В) Смешанная Комиссия, в случае необходимости, принимает собственные правила процедуры и программу работы.

Г) Смешанная Комиссия собирается один раз в год поочередно в Москве и Брюсселе. Специальные заседания могут быть проведены по взаимной договоренности по просьбе одной из Договаривающихся Сторон. Председательство в Смешанной Комиссии осуществляется поочередно каждой из Договаривающихся Сторон. Повестка дня Смешанной Комиссии согласовывается по возможности заранее.

2. А) Смешанная Комиссия обеспечивает должное осуществление настоящего Соглашения и вырабатывает и рекомендует меры для достижения его целей с учетом экономической и социальной политики Договаривающихся Сторон.

Б) Смешанная Комиссия прилагает усилия по поиску путей поощрения развития торговли, коммерческого и экономического сотрудничества между Договаривающимися Сторонами.

В частности, она:

- изучает различные аспекты торговли между Договаривающимися Сторонами, в особенности ее общее состояние, темпы роста, структуру и диверсификацию, торговый баланс и различные формы торговли и содействия торговле;

- разрабатывает рекомендации по любым проблемам коммерческого и экономического сотрудничества, вызывающим общую озабоченность;

- изыскивает соответствующие средства в целях предотвращения возможных затруднений в области торговли и сотрудничества и поощряет различные формы коммерческого и экономического сотрудничества в областях, представляющих взаимный интерес;

- рассматривает меры, которые могли бы содействовать развитию и диверсификации торговли и экономического сотрудничества, в особенности посредством улучшения возможностей импорта в СССР и в Сообществе;

- осуществляет обмен информацией по макроэкономическим планам и, если таковые существуют, внешнеторговым планам и прогнозам в отношении экономик Договаривающихся Сторон, которые оказывают влияние на развитие торговли и сотрудничества и, в более широком плане, на возможности развития взаимодополняемости их соответствующих экономик, а также на предлагаемые программы экономического развития;

- осуществляет обмен информацией о поправках и изменениях законов, правил и формальностей Договаривающихся Сторон в областях, охватываемых настоящим Соглашением;

- изыскивает методы организации и поощрения обмена информацией и контактов по вопросам, относящимся к сотрудничеству в экономической области между Договаривающимися Сторонами на взаимовыгодной основе, и принимает меры в целях создания благоприятных условий для такого сотрудничества;

- рассматривает в благоприятном духе пути улучшения условий для развития прямых контактов между фирмами, учрежденными в СССР и в Сообществе;

- вырабатывает и представляет официальным органам Договаривающихся Сторон рекомендации в отношении решения любых возникающих проблем, если необходимо, посредством достижения договоренностей или заключения соглашений;

- изучает положение дел в отношении контрактов на поставку товаров и услуг, размещаемых в порядке проведения международных торгов.

Раздел VI ОБЩИЕ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 23

С учетом положений статьи 21, касающихся экономического сотрудничества, положения настоящего Соглашения заменяют положения соглашений, заключенных между СССР и государствами-членами Сообщества, в той мере, в которой последние либо несовместимы с первыми, либо идентичны им.

Статья 24

Настоящее Соглашение применяется, с одной стороны, на территории Союза Советских Социалистических Республик и, с другой стороны, на территориях, на которых применяются договоры, учреждающие Европейское экономическое сообщество и Европейское сообщество по атомной энергии, на условиях, изложенных в этих договорах.

Статья 25

1. Настоящее Соглашение вступает в силу в первый день второго месяца, следующего за датой, когда Договаривающиеся Стороны известят друг друга о выполнении всех необходимых для этого правовых процедур. Настоящее Соглашение заключается на первоначальный срок в десять лет. Настоящее Соглашение автоматически продлевается год за годом, при условии, что одна из Договаривающихся Сторон не направит другой Договаривающейся Стороне письменное уведомление о денонсации настоящего Соглашения за шесть месяцев до истечения срока его действия.

Договаривающиеся Стороны могут расширять и/или изменять настоящее Соглашение или развивать его отдельные положения по взаимному согласию с тем, чтобы учесть новые обстоятельства.

2. Приложения, Совместная декларация и обменные письма*, прилагаемые к настоящему Соглашению, составляют его неотъемлемую часть.

<*> - обменные письма не приводятся.

Статья 26

Настоящее Соглашение составлено в двух экземплярах на русском, английском, голландском, греческом, датском, испанском, итальянском, немецком, португальском и французском языках, причем каждый текст имеет одинаковую силу.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся Полномочные представители подписали настоящее Соглашение.

Совершено в Брюсселе 18 декабря 1989 г.

За Союз Советских
Социалистических Республик
Э.ШЕВАРДНАДЗЕ

За Европейское
экономическое сообщество
Р.ДЮМА

За Европейское
сообщество по
атомной энергии
Ф.АНДРИССЕН

Приложение III

ЗАЯВЛЕНИЕ СССР О ПРИМЕНЕНИИ ПУНКТА 6 СТАТЬИ 17

С учетом положений Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе и итоговых документов последующих совещаний представителей государств-участников СБСЕ и в контексте проводимых им экономических реформ, СССР, в пределах своей компетенции, обязуется принимать меры с целью содействия коммерческому и экономическому сотрудничеству и поощрения взаимной торговли, такие, как:

а) содействие в вопросах въезда, пребывания и передвижения бизнесменов Сообщества в СССР;

б) содействие прямому доступу бизнесменов Сообщества к деловым контактам и конечным потребителям в СССР;

в) содействие, на недискриминационной основе и на основе недискриминационных цен, учреждению и деятельности представительств фирм Сообщества в СССР, включая аренду служебных помещений и жилой площади, приобретение оборудования и транспортных средств, доступ к средствам электросвязи, коммунальным и социальным услугам;

г) содействие на недискриминационной основе свободному найму местного персонала, необходимого таким фирмам;

д) непоощрение бартерных сделок с участием фирм, учрежденных в СССР;

е) сосредоточение деятельности по выдаче лицензий в СССР в рамках одного компетентного государственного органа с целью обеспечения надлежащего выполнения положений Статьи 5.

СОВМЕСТНАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ СССР И СООБЩЕСТВА ПО ПОВОДУ СТАТЬИ 23
СОГЛАШЕНИЯ

В соответствии с достигнутым пониманием, соглашения, заключенные между СССР и государствами-членами Сообщества, о которых говорится в статье 23 настоящего Соглашения, могут включать, среди прочего, соглашения о торговле и мореплавании.