ТИПОВАЯ ФОРМА МЕЖДУНАРОДНОЙ ТРАНСПОРТНОЙ НАКЛАДНОЙ (CMR)
1 | Отправитель (наименование, адрес, страна) | Международная товарно-транспортная накладная Internationaler Frachtbrief | B e i g e f a h r l i c h e n G u t e r n i s t, a u? e r d e r e v e n t u e l l e n B e s c h e i n i g i n g a u f d e r l e t z t e n L i n i e d e r R u b r i k a n z u g e b e n: d i e K l a s s e, d i e Z i f f e r s o w i e g e g e b e n e n f a l l s d e r B u c h s t a b e. | П р и п е р е в о з к е о п а с н о г о г р у з а у к а з ы в а т ь к р о м е в о з м о ж н о г о р а з р е ш е н и я к л а с с, ц и ф р у а т а к ж е, в с л у ч а е н е о б х о д и м о с т и, б у к в у о п а с н о г о г р у з а. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Absender (Name, Anschrift, Land) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Данная перевозка, несмотря ни на какие прочие договоры осуществляется в соответствии с условиями Конвенции о договоре международной дорожной перевозки грузов (КДПГ) | Diese Beforderung unterliegt trot zeiner gegenteiligen Abmachung den Beatimmungen des Ubereinkommens uber den Beforderungsvertrag im internat. Strabenguterverkehr (CMR) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 | Получатель (наименование, адрес, страна) | 16 | Перевозчик (наименование, адрес, страна) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Empfanger (Name, Anschrift, Land) | Frachtfuhrer (Name, Anschrift, Land) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
П о з и ц и и, в ы д е л е н н ы е р а м к о й, з а п о л н я ю т с я п е р е в о з ч и к о м. | D i e m i t f e t t g e d r u c k t e n L i n i e n e i n g e r a h m t e n R u b r i k e n m u s s e n v o m F r a c h t f u h r e r a u s g e f u l l t w e r d e n. | 3 | Место разгрузки груза | 17 | Последующий перевозчик (наименование, адрес, страна) | |||||||||||||||||||||||||||||||
Auslieferungsort des Gutes | Nachfolgende Frachtfuhrer (Name, Anschrift, Land) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Место / Ort | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Страна / Land | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 | Место и дата погрузки груза | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ort und Tag der Ubernahme des Gutes | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Место / Ort | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Страна / Land | 18 | Оговорки и замечания перевозчика | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vorbehalte und Bemerkungeh der Frachtfuhrer | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Дата / Datum | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 | Прилагаемые документы | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Beigefugte Dokumente | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 | Знаки и номера | 7 | Количество мест | 8 | Род упаковки | 9 | Наименование груза | 10 | Статист. N | 11 | Вес брутто, кг | 12 | Объем, м3 | |||||||||||||||||||||||
Kennzeichen und Nummern | Anzahl der Packstucke | Art der Verpackung | Bezeichnung des Gutes | Statistik - Nr. | Bruttogew., kg | Umfang in m3 | ||||||||||||||||||||||||||||||
Класс | Цифра | Буква | ДОПОЛ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Klasse | Zifer | Buchstabe | ADR | |||||||||||||||||||||||||||||||||
2 1 + 2 2 | 13 | Указания отправителя (таможенная и прочая обработка) | 19 | Подлежит оплате: | Отправитель | Валюта | Получатель | |||||||||||||||||||||||||||||
Anweisungen des Absenders (Zoll-und sonstige amtliche Behandlung) | Zu zahlen vom: | Absender | Wahrung | Empfanger | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Ставка | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fracht | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Скидки | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ermabigungen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
в к л ю ч а я | e i n s c h l i e B l i c h | Разность | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zwischensumme | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Надбавки | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zuschlage | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Объявленная стоимость груза | Дополнительные сборы | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Adgabe des Wertes des Gutes | Nebengebuhren | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
(при превышении предела ответственности предусмотренного гл. IV, ст. 23, | Прочие | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
п. 3 указывается только после согласования дополнительной платы к фракту) | Sonstiges | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
(wenn der Wert des Gutes den It. Kap. IV, Art. 23, Ab. 3 bestimmten Hochstbetrag | Итого к оплате | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 - 1 5 | ubersteigt, so wird er erst nach Vereinbarung des Zuschlages zur Fracht angewiesen) | Zu zahlende Ges.-Su. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||