ДОГОВОР
от 18 октября 2011 года
О ЗОНЕ СВОБОДНОЙ ТОРГОВЛИ
Государства - участники Содружества Независимых Государств, далее именуемые Сторонами,
учитывая необходимость надлежащего и эффективного функционирования зоны свободной торговли,
в целях формирования условий для свободного движения товаров,
понимая необходимость интеграции в мировую экономику и международную торговую систему,
руководствуясь стремлением к постоянному повышению уровня жизни населения своих государств,
исходя из того, что положения настоящего Договора применяются к торговле товарами между Сторонами,
признавая общепринятые нормы международного права и ориентируясь на нормы соглашений ВТО, в частности ГАТТ 1994, включая Статью XXIV ГАТТ 1994,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
Определения
1. Понятия, используемые в настоящем Договоре, означают следующее:
ВТО - Всемирная торговая организация, созданная в соответствии с Соглашением об учреждении Всемирной торговой организации, подписанным в Марракеше 15 апреля 1994 года;
ГАТТ 1994 - Генеральное соглашение по тарифам и торговле 1994 года, содержащееся в Приложении 1А к Соглашению об учреждении Всемирной торговой организации от 15 апреля 1994 года;
платежи, эквивалентные таможенным пошлинам - платежи, взимаемые при импорте или экспорте товаров, а также в иных случаях, установленных национальным законодательством Стороны, аналогичные по целям и экономическому эффекту таможенным пошлинам, которые не являются таможенными пошлинами, компенсацией стоимости оказанных услуг в связи с осуществлением процедур ввоза или вывоза и не связаны с применением специальных защитных, антидемпинговых, компенсационных мер во взаимной торговле;
импорт товара - ввоз товаров на таможенную территорию Стороны без обязательства об обратном вывозе;
экспорт товара - вывоз товаров с таможенной территории Стороны без обязательства об обратном ввозе;
реэкспорт - вывоз товара, происходящего с таможенной территории одной из Сторон, с таможенной территории другой Стороны в третьи страны;
санкционированный реэкспорт - реэкспорт товара, в отношении которого Сторона, являющаяся страной происхождения этого товара, устанавливает или сохраняет таможенные пошлины при экспорте в третьи страны, осуществленный при наличии надлежаще оформленного письменного разрешения, выданного уполномоченным органом страны происхождения товаров;
несанкционированный реэкспорт - реэкспорт товара, в отношении которого Сторона, являющаяся страной происхождения этого товара, устанавливает или сохраняет таможенные пошлины при экспорте в третьи страны, осуществленный без надлежаще оформленного письменного разрешения, выданного уполномоченным органом страны происхождения товаров.
2. При использовании в настоящем Договоре ссылок на положения ГАТТ 1994 или другие международные договоры, заключенные в рамках ВТО, содержащиеся в них термины "договаривающаяся сторона/договаривающиеся стороны" или "член/члены" означают соответственно Сторона/Стороны, как они определены в преамбуле настоящего Договора.
Статья 2
Применение таможенных пошлин и платежей, эквивалентных таможенным пошлинам
1. Сторона не применяет таможенные пошлины и иные платежи, эквивалентные таможенным пошлинам, в отношении экспорта товара, предназначенного для таможенной территории другой Стороны, и/или импорта товара, происходящего с таможенной территории другой Стороны, за исключением случаев, предусмотренных в приложении 1 к настоящему Договору, являющемся его неотъемлемой частью.
2. Стороны не повышают уровень ставок таможенных пошлин во взаимной торговле в отношении товаров, указанных в приложении 1 к настоящему Договору.
3. Если Сторона, применяющая экспортную пошлину согласно приложению 1 к настоящему Договору, отменила ее или снизила ее уровень по отношению к третьей стране, то данное изменение применяется по отношению к Сторонам. Настоящее правило применяется без ущерба для положений статьи 18 настоящего Договора.
4. Если иное не предусмотрено настоящим Договором, таможенные пошлины не применяются таким образом, который привел бы к росту дискриминации между Сторонами и третьими странами.
5. Если в отношении товаров, указанных в приложении 1 к настоящему Договору, предусматривается механизм изменения ставок пошлины в зависимости от изменения экономических, статистических или иных показателей, за исключением таможенной стоимости товара, то Стороны не изменяют такой механизм таким образом, который приведет к повышению уровня тарифной защиты.
6. Государство, присоединившееся к настоящему Договору, не применяет таможенные пошлины в отношении экспорта или импорта товара, происходящего с таможенных территорий других Сторон и предназначенного для таможенных территорий других Сторон, таким образом, чтобы это привело к увеличению ставки пошлины по сравнению с той, которая применялась присоединившимся государством в отношении других Сторон на дату вступления в силу настоящего Договора, если иное не вытекает из порядка установления пошлины, который используется на дату вступления в силу настоящего Договора.
7. Ничто в настоящей статье не препятствует любой Стороне взимать в отношении импорта товара:
обязательный платеж, эквивалентный в соответствии с положениями статьи 5 настоящего Договора внутреннему налогу, взимаемому в отношении данного товара, если он произведен на территории этой Стороны, или товара, из которого импортируемый товар был полностью или частично изготовлен или произведен, или платеж, связанный с применением внутренних налогов в отношении импортируемого товара в соответствии с положениями статьи 5 настоящего Договора;
пошлину, применяемую в соответствии с положениями статей 8 и 9 настоящего Договора.
8. Ничто в настоящей статье не препятствует Стороне взимать в отношении импорта или экспорта товара сборы, основанные на стоимости оказанных услуг и применяемые в соответствии с положениями пункта 1 Статьи VIII ГАТТ 1994.
9. Сторона не изменяет способы и порядок установления и применения сборов, предусмотренных пунктом 7 настоящей статьи, таким образом, чтобы это привело к увеличению размера сбора по сравнению с размером сбора, применяемым этой Стороной на дату вступления в силу настоящего Договора, без увеличения стоимости оказанных услуг, если только такое изменение не направлено на более полное отражение уровня стоимости оказанных услуг.
10. В течение 30 дней с даты вступления в силу настоящего Договора Стороны уведомляют друг друга о сборах, предусмотренных пунктом 8 настоящей статьи.
11. В случае если Сторона применяет нулевые или пониженные ставки экспортных пошлин при экспорте на таможенные территории других Сторон по сравнению со ставками пошлин, применяемыми в отношении экспорта товаров, предназначенных для таможенных территорий третьих стран, такие другие Стороны запрещают несанкционированный реэкспорт данных товаров.
В случае если такой запрет не установлен или фактически не применяется, Сторона, применяющая нулевые или пониженные ставки экспортных пошлин при экспорте на таможенные территории других Сторон, имеет право увеличить их до уровня, применяемого при экспорте на таможенные территории третьих стран.
12. Стороны в рамках двусторонних договоренностей могут условиться об иных способах урегулирования отношений, предусмотренных пунктом 11 настоящей статьи, не предусматривающих введения запрета на реэкспорт.
13. В течение 30 дней с даты вступления в силу настоящего Договора каждая Сторона письменно уведомляет другие Стороны о товарах, в отношении экспорта которых в третьи страны взимаются таможенные пошлины, а также о размерах ставок (и, когда это применимо, механизме расчета ставок) таких таможенных пошлин.
14. Любые изменения списка товаров, указанных в пункте 13 настоящей статьи, а также любые изменения размеров ставок или механизма расчета ставок таможенных пошлин, упомянутых в пункте 13 настоящей статьи, письменно доводятся каждой Стороной до сведения других Сторон не позднее чем за 30 дней до даты вступления в силу таких изменений.
15. Стороны договорились проводить переговоры о снижении и поэтапной отмене экспортных пошлин, указанных в приложении 1 к настоящему Договору. Первый раунд таких переговоров состоится не позднее чем через шесть месяцев после вступления в силу настоящего Договора.
Результаты таких переговоров оформляются протоколами.
Статья 3
Отмена количественных ограничений во взаимной торговле
1. Ни одна из Сторон не устанавливает и/или не сохраняет на ввоз любого товара с территории другой Стороны или на вывоз любого товара, предназначенного для территории другой Стороны, никаких запретов или ограничений, кроме тех, которые разрешаются Статьей XI ГАТТ 1994, в том числе Пояснительными замечаниями к этой Статье, а также статьями 8 и 9 настоящего Договора.
2. Запреты и ограничения, подлежащие отмене в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, действующие на момент вступления в силу настоящего Договора, отменяются согласно графику, предусмотренному приложением 2 к настоящему Договору, являющимся его неотъемлемой частью.
3. Сторона, устанавливающая количественные ограничения, которые допускаются в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, заблаговременно информирует другие Стороны о причинах установления, формах и возможных сроках применения упомянутых ограничений, затрагивающих интересы Сторон, с обоснованием такого действия.
4. Стороны решают все вопросы, возникающие в связи с применением допускаемых количественных ограничений, путем консультаций.
5. При выборе мер в соответствии с настоящей статьей Стороны отдают приоритет тем из них, которые оказывают наименьшее негативное влияние на достижение целей настоящего Договора.
6. При применении количественных ограничений Стороны соблюдают положения, предусмотренные Статьей XIII ГАТТ 1994.
Статья 4
Определение страны происхождения товаров
1. Для определения страны происхождения товаров, происходящих из Сторон и находящихся в торговом обороте между ними, Стороны руководствуются Правилами определения страны происхождения товаров, являющимися неотъемлемой частью Соглашения о Правилах определения страны происхождения товаров в Содружестве Независимых Государств от 20 ноября 2009 года.
2. Порядок определения страны происхождения товаров, происходящих и ввозимых на таможенные территории Сторон из третьих стран и вывозимых с таможенных территорий Сторон в третьи страны, регламентируется национальным законодательством Сторон и международными договорами, участницами которых они являются.
Статья 5
Национальный режим
Стороны предоставляют друг другу национальный режим в соответствии со Статьей III ГАТТ 1994.
Статья 6
Государственные закупки
1. В отношении всех законов, нормативных актов, процедур и практики, касающихся государственных закупок в понимании пункта 8(а) Статьи III ГАТТ 1994, на которые распространяются положения пункта 3 настоящей статьи, каждая из Сторон предоставляет в отношении товаров, происходящих с территории любой другой Стороны, и их поставщиков режим не менее благоприятный, чем тот, который предоставляется:
1) отечественным товарам и поставщикам;
2) товарам, происходящим с территории любой другой Стороны, и их поставщикам.
2. Положения пункта 1 настоящей статьи не применяются в отношении таможенных пошлин и иных платежей, эквивалентных таможенным пошлинам, взимаемых при импорте.
3. Положения пункта 1 настоящей статьи применяются на двух- или многосторонней основе между заинтересованными Сторонами.
4. В течение трех месяцев после вступления в силу настоящего Договора заинтересованные Стороны вступят в переговоры о разработке Протокола к настоящему Договору, определяющего обязательства Сторон в отношении правил и процедур регулирования сферы государственных закупок, в целях их завершения в трехлетний срок.
Статья 7
Свобода транзита
1. Регулирование транзита товаров и транспортных средств в рамках настоящего Договора осуществляется Сторонами в соответствии с положениями Статьи V ГАТТ 1994.
2. К транзиту товаров и транспортных средств применяются следующие условия:
1) товары, перемещаемые транзитом через территорию Стороны, должны одновременно:
а) оставаться в неизменном состоянии, кроме изменений вследствие естественного износа либо убыли при нормальных условиях транспортировки и хранения;
б) не использоваться в каких-либо иных целях, кроме транзита;
в) доставляться в таможенный орган назначения в сроки, установленные таможенным органом отправления, исходя из возможностей транспортного средства, перевозящего товар, намеченного маршрута и других условий перевозки;
2) в случаях когда это не противоречит условиям настоящего Договора, Сторона может в соответствии со своим законодательством устанавливать перечни отдельных видов товаров, транзит которых запрещен, а также перечни отдельных видов товаров, для транзита которых требуется получение специальных разрешений уполномоченных органов Сторон. Стороны уведомляют друг друга о своих перечнях;
3) в случае прерывания транзита по причине аварии или наступления обстоятельств непреодолимой силы перевозчик руководствуется нормами, установленными национальным законодательством Стороны, на территории которой произошло прерывание транзита;
4) таможенные органы Сторон взаимно признают национальные средства идентификации, иные средства таможенного обеспечения, а также документы, необходимые для контроля товаров и перевозящих их транспортных средств, в соответствии с международными конвенциями, участницами которых являются Стороны, и/или достигнутыми между ними договоренностями;
5) каждая из Сторон предоставляет товарам, которые находятся в транзите через территорию любой другой Стороны, режим не менее благоприятный, чем режим, который был бы предоставлен таким товарам, если бы они транспортировались с места происхождения к месту назначения без перемещения через территорию такой другой Стороны.
3. Положения настоящей статьи не распространяются на трубопроводный транспорт.
4. Заинтересованные Стороны вступят в переговоры о разработке Соглашения о транзите трубопроводным транспортом и завершат такие переговоры в течение шести месяцев после вступления в силу настоящего Договора.
Статья 8
Применение специальных защитных мер во взаимной торговле
1. Ничто в настоящем Договоре не ограничивает право Стороны (таможенного союза) <*> применять специальные защитные меры. Такие меры в отношении промышленных и сельскохозяйственных товаров должны применяться только в соответствии со Статьей XIX ГАТТ 1994, Соглашением ВТО по защитным мерам и настоящим Договором.
<*> Для целей статьи 8 и статьи 9 настоящего Договора под таможенным союзом понимается объединение Сторон, в рамках которого предусмотрено применение единых специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер.
2. При применении специальных защитных мер Сторона (таможенный союз) исключает из-под действия этих мер товар, происходящий с территории другой Стороны, при условии, что импорт данного товара осуществлялся в таких количествах и на таких условиях, которые не нанесли ущерб и/или не создали угрозу нанесения ущерба национальной промышленности этой Стороны (таможенного союза).
Импорт товара, происходящего с территории другой Стороны, рассматривается как не причиняющий ущерба и/или не угрожающий причинить ущерб национальной промышленности Стороны (таможенного союза), если другая Сторона не входит в число пяти основных поставщиков импортируемого товара за последние три года и соблюдаются одновременно следующие условия:
за последние три года объемы импорта из другой Стороны сокращались или росли в меньших объемах (в абсолютных и относительных показателях) по сравнению с импортом из других стран;
уровень цен импорта товаров из другой Стороны равен или выше уровня цен национального товаропроизводителя аналогичных или непосредственно конкурирующих товаров на внутреннем рынке импортирующей Стороны (таможенного союза).
3. В случае намерения одной из Сторон (таможенного союза) применить специальные защитные меры эта Сторона (таможенный союз) не позднее чем за 30 дней до завершения расследования информирует о таком намерении другие Стороны, которые могут быть затронуты применением меры. Заинтересованные Стороны проводят консультации в целях нахождения взаимоприемлемого решения.
4. При выборе вида специальных защитных мер Стороны (таможенный союз) отдают приоритет тем мерам, которые нанесут наименьший ущерб достижению целей настоящего Договора.
Статья 9
Применение антидемпинговых и компенсационных мер во взаимной торговле
1. Ничто в настоящем Договоре не препятствует Стороне (таможенному союзу) применять в отношении импорта товара, происходящего из другой Стороны, антидемпинговые или компенсационные меры. Такие меры в отношении промышленных и сельскохозяйственных товаров должны применяться только в соответствии со статьями VI, XVI ГАТТ 1994, Соглашением ВТО по применению Статьи VI ГАТТ 1994, Соглашением ВТО по субсидиям и компенсационным мерам и настоящим Договором.
2. В случае намерения одной из Сторон (таможенного союза) применить антидемпинговые или компенсационные меры эта Сторона (таможенный союз) предоставляет до применения мер другим заинтересованным Сторонам соответствующую информацию об основных фактах и выводах, которые являются основанием для применения мер. Для того чтобы Стороны смогли защитить свои интересы, такое предоставление информации должно быть заблаговременным, но не позднее чем за 30 дней до завершения расследования.
3. Сторона (таможенный союз), которая намеревается применить или продлить антидемпинговые или компенсационные меры, должна предоставить адекватную возможность для проведения предварительных консультаций до завершения расследования заинтересованными Сторонами.
4. При выборе вида антидемпинговых или компенсационных мер Стороны (таможенный союз) отдают приоритет тем мерам, которые нанесут наименьший ущерб достижению целей настоящего Договора.
Статья 10
Предоставление субсидий
1. Стороны предоставляют субсидии в соответствии с положениями статей VI, XVI ГАТТ 1994, Соглашением ВТО по субсидиям и компенсационным мерам.
2. Стороны не сохраняют и не предоставляют запрещенных субсидий в понимании Статьи 3 Соглашением ВТО по субсидиям и компенсационным мерам, за исключением мер, предусмотренных в приложении 3 к настоящему Договору, являющемся его неотъемлемой частью.
3. Стороны воздерживаются от предоставления специфических субсидий в понимании Статьи 2 Соглашения ВТО по субсидиям и компенсационным мерам, которые могут вызвать серьезное ущемление интересов других Сторон и повлекут за собой негативные последствия, предусмотренные Статьей 6 Соглашения ВТО по субсидиям и компенсационным мерам.
4. Каждая Сторона обеспечивает прозрачность государственной помощи предприятиям путем ежегодного информирования других Сторон об общей сумме и распределении помощи, оказываемой государством, и предоставляя по требованию другой Стороны информацию об оказании государственной помощи в конкретных случаях и схемы предоставления такой помощи.
Статья 11
Технические барьеры в торговле
Стороны во взаимной торговле применяют технические меры, включая технические регламенты, стандарты и процедуры оценки соответствия, руководствуясь правилами и принципами Соглашения ВТО о технических барьерах в торговле.
Стороны осуществляют сотрудничество в области стандартизации, метрологии, оценки (подтверждения) соответствия, аккредитации, государственного контроля (надзора) в рамках Межгосударственного совета по стандартизации, метрологии и сертификации на основе Соглашения о проведении согласованной политики в области стандартизации, метрологии и сертификации от 13 марта 1992 года.
Статья 12
Санитарные и фитосанитарные меры
Стороны руководствуются во взаимной торговле правилами и принципами Соглашения ВТО о применении санитарных и фитосанитарных мер, а также международными договорами в соответствующих областях, участницами которых они являются.
Статья 13
Платежи
1. Стороны не сохраняют действующих и не устанавливают новых ограничений на международные переводы и платежи за поставки товаров в рамках осуществления взаимной торговли товарами, кроме случаев, предусмотренных статьей 14 настоящего Договора.
2. Ничто в настоящем Договоре не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из их членства в Международном валютном фонде в соответствии со статьями Соглашения о Международном валютном фонде или положениями специального валютного соглашения, заключаемого Сторонами в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи.
3. Если присоединяющееся к настоящему Договору государство не является участником статей Соглашения о Международном валютном фонде, то с таким государством Стороны заключают специальное валютное соглашение, устанавливающее порядок осуществления платежей в связи с осуществлением взаимной торговли товарами.
Если какая-либо Сторона выходит из Международного валютного фонда, отзывает или как-либо еще прекращает свои обязательства по Статье VIII Соглашения о Международном валютном фонде, то такая Сторона в возможно короткий срок заключает указанное специальное валютное соглашение с другими Сторонами.
Статья 14
Ограничения в целях обеспечения платежного баланса
1. Любая Сторона в случае серьезных нарушений равновесия ее платежного баланса и серьезных затруднений с внешним финансовым положением может устанавливать или сохранять ограничения, не противоречащие нормам Статьи XII ГАТТ 1994 и Понимания положений о платежном балансе ГАТТ 1994, на торговлю товарами с другими Сторонами путем применения мер, предусмотренных ее законодательством, приводящих к ограничению количества или стоимости товара, разрешенного к импорту, в том числе вводить ограничения на платежи и переводы в связи с осуществлением торговли товарами со Сторонами.
Меры ограничения взаимной торговли товарами, включая ограничения в отношении платежей и переводов, в целях, упомянутых в настоящем пункте, могут применяться, если только платежи за поставки импортируемых Стороной товаров, осуществляемых в рамках взаимной торговли, производятся в валютах, в которых формируются упомянутые в пункте 2 настоящей статьи валютные резервы Стороны, которая применяет такие меры ограничения во взаимной торговле товарами.
2. Ограничения в отношении импорта, включая платежи и переводы, устанавливаемые, сохраняемые или усиливаемые Стороной в соответствии с настоящей статьей, не должны быть более значительными, чем это необходимо для предотвращения неминуемой угрозы серьезного сокращения валютных резервов такой Стороны или восстановления разумного темпа роста валютных резервов такой Стороны.
3. Любая Сторона, испытывающая сложности с состоянием платежного баланса или внешним финансовым положением, прежде всего использует для исправления положения возможности, которые позволяют не затрагивать торговлю товарами, а именно возможность привлечения внешних кредитов и других ресурсов, и обеспечивает надлежащее использование таких кредитов или ресурсов.
4. Стороны, применяющие ограничения согласно настоящей статье:
следуют статьям Соглашения о Международном валютном фонде или обязательствам, предусмотренным в специальном валютном соглашении;
не наносят излишнего ущерба коммерческим, экономическим и финансовым интересам любой другой Стороны;
не применяют мер, выходящих за рамки необходимого, в связи с состоянием платежного баланса;
не создают дискриминации между Сторонами, если только меры ограничения торговли товарами не направлены на выравнивание баланса между валютами; в таком случае меры не должны выходить за пределы необходимого дискриминационного подхода;
постепенно устраняют меры, введенные в соответствии с настоящей статьей, - по мере смягчения обстоятельств, вызвавших их введение;
не препятствуют без разумных оснований при введении мер в соответствии с настоящей статьей ввозу любых товаров в минимальных коммерческих количествах, исключение которых из торгового оборота нарушило бы обычные каналы торговли;
не применяют ограничений, которые воспрепятствовали бы ввозу коммерческих образцов или соблюдению положений о патентах, товарных знаках, авторском праве или аналогичных процедур.
5. К мерам, применение которых допускается в соответствии с настоящей статьей, не относятся такие меры, как введение или сохранение пошлин, лицензирования и квотирования, если только в силу критического состояния платежного баланса иные меры не смогут остановить резкого ухудшения положения с внешними расчетами.
6. При введении мер, ограничивающих осуществление платежей и переводов, являющихся текущими операциями, любая Сторона, применяющая такие меры, незамедлительно информирует Международный валютный фонд об ограничении свободы текущих операций в соответствии с положениями Статьи VIII Соглашения о Международном валютном фонде и проводит консультации с Международным валютным фондом для исправления положения с платежным балансом или внешнего финансового положения, выявления экономических проблем, которые могли привести к ухудшению состояния платежного баланса такой Стороны, и для определения оптимальности предпринимаемых мер.
7. Любые ограничения, введенные или сохраненные Стороной в соответствии с настоящей статьей, или любые изменения в таких ограничениях являются предметом безотлагательного уведомления других Сторон.
8. Если позволяют обстоятельства, никакая Сторона не вводит ограничений в соответствии с настоящей статьей до проведения консультаций с другими Сторонами, чьи интересы могут быть затронуты. Если ограничения введены до проведения консультаций, консультации проводятся в возможно короткие сроки.
Консультации проводятся в целях:
оценки характера и масштабов затруднений с платежным балансом и внешним финансовым положением Стороны, вводящей меры ограничения торговли товарами в соответствии с настоящей статьей;
оценки внешнеэкономической и торговой обстановки, в которой оказалась такая Сторона;
выявления возможных альтернативных корректирующих мер, которые могут быть использованы.
Статья 15
Общие исключения
Ничто в настоящем Договоре не должно истолковываться как препятствующее применению любой Стороной мер, относимых к Общим исключениям в соответствии со Статьей XX ГАТТ 1994, с соблюдением условий, изложенных в указанной Статье ГАТТ 1994.
Статья 16
Исключения по соображениям безопасности
В отношении мер, направленных на обеспечение национальной безопасности, Стороны применяют нормы Статьи XXI ГАТТ 1994.
Статья 17
Вопросы администрирования
Взимание сборов, осуществление формальностей, связанных с импортом и экспортом, применение правил торговли осуществляются в соответствии со статьями VIII и X ГАТТ 1994.
Статья 18
Соглашения о таможенных союзах, свободной торговле, приграничной торговле
1. Настоящий Договор не препятствует Сторонам участвовать в соглашениях о таможенном союзе, свободной торговле и/или приграничной торговле в соответствии с правилами ВТО и, в частности, Статьи XXIV ГАТТ 1994.
2. Положения настоящего Договора применяются в отношениях между участниками Таможенного союза и Единого экономического пространства в той части, в которой они не противоречат:
международным договорам, заключенным ими в рамках Таможенного союза и Единого экономического пространства, а также принятым на их основе решениям органов Таможенного союза;
двусторонним договорам, заключенным между участниками Таможенного союза и Единого экономического пространства.
3. Участие Сторон в международных договорах, упомянутых в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, не ограничивает их прав и не освобождает от обязательств по настоящему Договору перед другими Сторонами, не являющимися участницами таких договоров (приложение 6).
4. В случае если участие одной из Сторон в соглашении, предусмотренном пунктом 1 настоящей статьи, существенным образом негативно влияет на взаимную торговлю участников настоящего Договора, по предложению любой заинтересованной Стороны Стороны проводят консультации с целью выработки и принятия мер, направленных на восстановление взаимной торговли.
Статья 19
Спорные вопросы
1. Стороны примут все необходимые меры для выполнения своих обязательств по настоящему Договору.
2. В случае если одна из Сторон сочтет, что другая Сторона не выполняет своих обязательств по настоящему Договору и такое невыполнение обязательств наносит или угрожает нанести ущерб экономическим интересам первой Стороны, обе Стороны проводят консультации в целях достижения взаимоприемлемого устранения возникших разногласий.
В случае недостижения согласия спор может, по выбору первой Стороны, быть передан на рассмотрение Экономического Суда СНГ, если обе Стороны являются участницами Соглашения о статусе Экономического Суда Содружества Независимых Государств от 6 июля 1992 года, или комиссии экспертов в соответствии с процедурой разрешения споров, предусмотренной приложением 4 к настоящему Договору, являющимся его неотъемлемой частью.
3. Споры по вопросам, которые в настоящем Договоре регулируются путем ссылки на положения соглашений ВТО, между Сторонами, являющимися членами ВТО, разрешаются в порядке, предусмотренном соответствующими соглашениями ВТО. Положения данного пункта не препятствуют Сторонам, являющимся членами ВТО, урегулировать споры в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи.
Статья 20
Изменения и дополнения
По взаимному согласию Сторон в настоящий Договор могут быть внесены изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемой частью, которые оформляются соответствующими протоколами.
Протоколы вступают в силу в порядке, предусмотренном для вступления в силу настоящего Договора, за исключением протоколов, предусмотренных пунктом 15 статьи 2 настоящего Договора.
Статья 21
Оговорки
Оговорки к настоящему Договору не допускаются.
Статья 22
Вступление в силу
1. Настоящий Договор вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием третьего уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
2. В отношениях между Сторонами, выполнившими внутригосударственные процедуры позднее, настоящий Договор вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием соответствующих документов.
Статья 23
Соотношение с иными международными обязательствами
1. В отношениях между Сторонами, для которых настоящий Договор вступил в силу, применяются его положения и прекращают действовать международные договоры согласно перечню (приложение 5 к настоящему Договору, являющееся его неотъемлемой частью).
2. Стороны договорились о том, что с даты вступления в силу для них настоящего Договора примут меры по прекращению действующих между ними двусторонних международных договоров о свободной торговле в порядке и в сроки, предусмотренные этими договорами, если Стороны не договорились об ином.
Статья 24
Присоединение
Настоящий Договор после его вступления в силу открыт для присоединения любого государства путем передачи депозитарию документа о присоединении.
Для государства - участника СНГ настоящий Договор вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием документа о присоединении.
Для государства, не являющегося участником СНГ, настоящий Договор вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием документа о присоединении, а также согласованных Сторонами условий присоединения к настоящему Договору.
Статья 25
Срок действия, прекращение действия, выход
1. Настоящий Договор заключается на неопределенный срок.
Каждая из Сторон вправе выйти из настоящего Договора, направив депозитарию письменное уведомление о таком своем намерении не позднее чем за 12 месяцев до выхода и урегулировав финансовые и иные обязательства, возникшие за время действия настоящего Договора.
2. Для целей разрешения возможных споров и претензий, в том числе материального характера, положения настоящего Договора продолжают действовать в отношении прекратившей участие Стороны вплоть до полного урегулирования всех обязательств.
Совершено в городе Санкт-Петербурге 18 октября 2011 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящий Договор, его заверенную копию.
Приложение 1
к Договору о зоне
свободной торговли
от 18 октября 2011 года
I. Таможенные пошлины, применяемые в отношении импорта товаров в соответствии со статьей 2 Договора о зоне свободной торговли
II. Таможенные пошлины, применяемые в отношении экспорта товаров в государствах - участниках СНГ в соответствии со статьей 2 Договора о зоне свободной торговли
Таблица с поправочными коэффициентами
Приложение 2
к Договору о зоне
свободной торговли
от 18 октября 2011 года
ЗАПРЕТЫ И КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОДЛЕЖАЩИЕ ОТМЕНЕ В СООТВЕТСТВИИ С ПУНКТОМ 1 СТАТЬИ 3
Приложение 3
к Договору о зоне
свободной торговли
от 18 октября 2011 года
ИЗЪЯТИЯ НА ПЕРЕХОДНЫЙ ПЕРИОД В ЧАСТИ СТАТЕЙ 5 "НАЦИОНАЛЬНЫЙ РЕЖИМ" И 10 "ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ СУБСИДИЙ"
Приложение 4
к Договору о зоне
свободной торговли
от 18 октября 2011 года
ПРАВИЛА РАЗРЕШЕНИЯ СПОРОВ
1. Если в течение 60 дней после получения просьбы о консультациях, упомянутых в пункте 2 статьи 19 Договора, Стороны не разрешили свой спор или не пришли к согласию о его разрешении путем примирения, посредничества или иного метода, то Сторона, которая считает, что другая Сторона спора не выполняет своих обязательств по Договору и такое невыполнение обязательств наносит или угрожает нанести ущерб экономическим интересам первой Стороны, может уведомить другую Сторону спора и другие Стороны о своем решении передать спор на разрешение комиссии экспертов.
2. В своем уведомлении Сторона излагает существо спора, указывает, какие положения Договора, по ее мнению, относятся к спору, а также назначает члена комиссии экспертов и предлагает до трех кандидатур на должность председателя комиссии экспертов.
3. Другая Сторона, участвующая в споре, в течение 15 дней с даты получения уведомления, указанного в пункте 1 настоящих Правил, назначает члена комиссии экспертов и предлагает до трех кандидатур на должность председателя комиссии экспертов, о чем уведомляет первую Сторону и другие Стороны.
4. Обе Стороны стремятся к достижению согласия относительно председателя комиссии экспертов в течение 15 дней после назначения члена комиссии экспертов согласно пунктам 2 и 3 настоящих Правил. В случае достижения согласия Стороны уведомляют об этом другие Стороны.
5. Если член комиссии экспертов не назначается Стороной согласно пунктам 2 и 3 настоящих Правил или если Стороны не достигают согласия относительно председателя комиссии экспертов согласно пункту 4 настоящих Правил, такой член комиссии экспертов и ее председатель определяются Председателем Экономического Суда СНГ в течение 15 дней после истечения срока, указанного в пункте 4 настоящих Правил.
6. В случае смерти или отказа члена или председателя комиссии экспертов от участия в работе вместо него назначается (избирается) другое лицо в течение 15 дней в соответствии с процедурой, которая применялась при его назначении (избрании). В этом случае срок работы, установленный для комиссии экспертов, приостанавливается на период, начинающийся в день смерти или отказа лица и заканчивающийся в день назначения (избрания) вместо него другого лица.
7. Назначение (избрание) членов и председателя комиссии экспертов в соответствии с настоящими Правилами осуществляется из числа лиц, включенных в список, составленный депозитарием Договора в соответствии с предложениями Сторон. В течение 90 дней после вступления в силу Договора Стороны должны направить такие предложения депозитарию Договора.
Каждая Сторона может назначить трех физических лиц, желающих и способных выполнять обязанности членов комиссии экспертов. Фамилии всех назначенных таким образом лиц образуют список лиц, привлекаемых к разрешению споров.
Такие лица назначаются исключительно по их объективности, честности и здравому суждению, и они должны обладать самыми широкими знаниями и опытом в области права, международной торговли или в других вопросах, регулируемых Договором. При выполнении любых обязанностей в соответствии с настоящими Правилами такие назначенные лица не должны иметь связей с какой-либо Стороной или получать от нее указания.
Эти лица назначаются сроком на пять лет, который может возобновляться, и выполняют свои обязанности, пока не назначаются их преемники. Назначенное лицо, срок полномочий которого истекает, продолжает выполнять любые обязанности, для которых это лицо было избрано согласно настоящим Правилам.
8. Кроме случаев, когда Стороны, участвующие в споре, договорятся об ином, председатель комиссии экспертов не должен быть гражданином Сторон, являющихся Сторонами спора.
9. При разрешении спора учитываются интересы других Сторон. Любая другая Сторона, существенно заинтересованная в деле, имеет право быть заслушанной комиссией экспертов и направлять ей письменные представления при условии, что как Стороны, участвующие в споре, так и другие Стороны получили письменное уведомление о ее заинтересованности не позднее даты образования комиссии экспертов.
10. Комиссия экспертов считается образованной с даты уведомления согласно пункту 4 или пункту 5 настоящих Правил.
11. Комиссия экспертов в своей работе руководствуется Типовыми правилами процедуры разрешения споров, изложенными в дополнении к настоящим Правилам. Комиссия экспертов также имеет право принимать дополнительные правила процедуры, не противоречащие Типовым правилам процедуры разрешения споров.
12. При рассмотрении дела в комиссии экспертов каждая Сторона, участвующая в споре, и любая другая Сторона, уведомившая о своей заинтересованности в соответствии с пунктом 9 настоящих Правил, имеют право по меньшей мере на одно заслушивание в комиссии экспертов и на представление письменного заявления. Стороны, участвующие в споре, также имеют право на представление письменных контраргументов.
Комиссия экспертов может положительно рассматривать просьбу любой другой Стороны, уведомившей о своей заинтересованности в соответствии с пунктом 9 настоящих Правил, о доступе к любому письменному представлению в комиссию экспертов с согласия Стороны, сделавшей это представление.
13. Рассмотрев контрдоводы, комиссия экспертов представляет на рассмотрение Сторон, участвующих в споре, описательные разделы проекта своего письменного доклада, включая констатацию фактов и краткое изложение доводов, выдвинутых Сторонами, участвующими в споре. Сторонам, участвующим в споре, предоставляется возможность представить письменные замечания по описательным разделам в установленный комиссией экспертов срок.
14. После даты, установленной для представления замечаний Сторонами, комиссия экспертов представляет на рассмотрение Сторон, участвующих в споре, предварительный письменный доклад, включающий как описательные разделы, так и предлагаемые заключения и решения комиссии экспертов.
В течение установленного комиссией экспертов срока Сторона, участвующая в споре, может обратиться к комиссии экспертов с письменной просьбой о пересмотре комиссией экспертов определенных аспектов предварительного доклада до выпуска окончательного доклада.
До выпуска окончательного доклада комиссия экспертов может по своему усмотрению встретиться с участвующими в споре Сторонами для рассмотрения вопросов, затронутых в такой просьбе.
15. Окончательный доклад содержит описательные разделы (включая изложение фактов и резюме доводов, выдвинутых Сторонами, участвующими в споре), заключения и выводы комиссии экспертов, а также обсуждение доводов, выдвинутых по конкретным аспектам предварительного доклада на стадии его пересмотра. В окончательном докладе рассматривается каждый существенный вопрос, поставленный перед комиссией экспертов и необходимый для разрешения спора, и обосновываются принятые комиссией экспертов решения.
16. Комиссия выпускает свой окончательный доклад, предоставляя его незамедлительно Сторонам, участвующим в споре, а также распространяет окончательный доклад среди других Сторон.
17. Разбирательство в комиссии экспертов носит конфиденциальный характер. Комиссия экспертов объективно изучает представленные на ее рассмотрение вопросы, включая обстоятельства спора и соответствие мер положениям Договора.
18. При осуществлении своих обязанностей комиссия экспертов консультируется со Сторонами, участвующими в споре, и обеспечивает им надлежащую возможность прийти к взаимоприемлемому решению. Если Стороны, участвующие в споре, не договорятся об ином, комиссия экспертов основывает свое решение на доводах и представлениях Сторон, участвующих в споре.
19. Если Стороны, участвующие в споре, не договорятся об ином, все используемые комиссией экспертов процедуры, включая выпуск ее окончательного доклада, должны быть завершены в течение 180 дней с даты образования комиссии экспертов.
В случае дел особой срочности, включая споры, связанные со скоропортящимися товарами, комиссия экспертов делает все возможное, чтобы завершить выпуск окончательного доклада в течение 90 дней с даты ее образования. Ни при каких обстоятельствах этот срок не должен превышать 120 дней.
Комиссия экспертов может вынести предварительное заключение относительно того, является ли соответствующее дело срочным.
20. Комиссия экспертов сама определяет собственную юрисдикцию; такое решение является окончательным и обязательным.
Любое возражение Стороны, участвующей в споре, которая считает, что тот или иной спор не входит в компетенцию комиссии экспертов, рассматривается комиссией, которая решает, рассматривать ли такое возражение в качестве предварительного вопроса или приобщить его к обстоятельствам спора.
Все решения комиссии экспертов, в том числе о принятии окончательного доклада и вынесении какого-либо предварительного заключения, принимаются большинством голосов.
21. Если комиссия экспертов приходит к заключению, что мера, введенная или сохраненная Стороной, на которую подана жалоба, не соответствует положениям Договора, комиссия рекомендует привести эту меру в соответствие с Договором. В дополнение к своим рекомендациям комиссия экспертов может предложить способы выполнения рекомендации.
Сторона, на которую подана жалоба, в течение 30 дней с даты выпуска окончательного доклада комиссии экспертов информирует другую Сторону в споре и другие Стороны о тех мерах, которые она намеревается предпринять в целях выполнения решения и/или рекомендации комиссии экспертов, и, в соответствующих случаях, о том разумном сроке, который, по ее мнению, необходим для принятия мер.
22. Если Сторона не выполняет в течение разумного срока решение и/или рекомендацию, содержащиеся в окончательном докладе комиссии экспертов, то Сторона, участвующая в споре и понесшая ущерб в результате такого невыполнения, может передать невыполняющей решение Стороне письменную просьбу о том, чтобы невыполняющая решение Сторона вступила в переговоры в целях согласования взаимоприемлемой компенсации. В случае получения такой просьбы невыполняющая решение Сторона незамедлительно вступает в такие переговоры.
23. Если в течение 30 дней с даты представления просьбы о взаимоприемлемой компенсации не удается достичь соглашения, Сторона, понесшая ущерб, вправе приостановить по отношению к Стороне, не выполняющей решение комиссии экспертов, действие уступок или других обязательств по Договору, размер и/или действие которых эквивалентны аннулированным или сокращенным выгодам в результате применения меры в нарушение Договора.
Если приостановление действия уступок или других обязательств по Договору в том же секторе или секторах, которые подверглись влиянию меры, признанной противоречащей Договору, невозможно или неэффективно, то понесшая ущерб Сторона может приостановить действие уступок или других обязательств по Договору в других секторах.
24. До приостановления действия уступок или других обязательств понесшая ущерб Сторона информирует невыполняющую решение Сторону о характере и объеме намечаемого ею приостановления.
Если невыполняющая решение Сторона передает понесшей ущерб Стороне письменное возражение против предлагаемого последней объема приостанавливаемых уступок или других обязательств, то такое возражение передается в арбитраж, как это предусмотрено ниже. Предлагаемое приостановление действия уступок или других обязательств откладывается до завершения арбитража и до того момента, когда решение арбитражной комиссии станет окончательным и обязательным.
25. Арбитражной комиссией является та же комиссия экспертов, которая приняла решение или рекомендацию относительно нарушения Договора и работает по ее процедурным правилам.
26. Арбитражная комиссия определяет, соответствует ли уровень уступок или других обязательств, предлагаемых к приостановлению понесшей ущерб Стороной, уровню сокращения или аннулирования выгод, а также применимость такого приостановления. Она не рассматривает характера приостанавливаемых уступок или обязательств, за исключением случаев, когда он неотделим от определения объема приостанавливаемых уступок или обязательств.
27. Арбитражная комиссия направляет свое письменное определение понесшей ущерб и невыполняющей решение Стороне и другим Сторонам в течение 60 дней после образования комиссии или в течение иного срока, который может быть согласован между понесшей ущерб и невыполняющей решение Сторонами.
Определение арбитражной комиссии становится окончательным и обязательным через 30 дней с даты его вынесения.
28. Приостановление действия льгот носит временный характер и применяется Стороной, понесшей ущерб, до того момента, пока признанная не соответствующей положениям Договора мера не будет отменена либо изменена в целях приведения в соответствие с положениями Договора или пока Стороны не достигнут другого взаимоприемлемого решения.
29. Любой срок, упомянутый в настоящих Правилах, может быть продлен по взаимному согласию Сторон.
Дополнение к Приложению 4
(Правила разрешения споров)
к Договору о зоне
свободной торговли
от 18 октября 2011 года
ТИПОВЫЕ ПРАВИЛА ПРОЦЕДУРЫ РАЗРЕШЕНИЯ СПОРОВ
Определения
1. В настоящих Типовых правилах:
"советник" означает лицо, нанимаемое Стороной для консультирования или оказания ей помощи в связи с разбирательством в рамках комиссии экспертов;
"Сторона-истец" означает любую Сторону, обратившуюся с просьбой создать комиссию экспертов в соответствии с настоящими Типовыми правилами;
"представитель Стороны" означает работника государственного учреждения или любого другого государственного органа Стороны.
2. Если Стороны не договорились об ином, они собираются с комиссией экспертов в 15-дневный срок с даты ее создания в целях решения следующих вопросов:
размер вознаграждения членов и председателя комиссии экспертов и размер возмещаемых им расходов, которые обычно соответствуют нормам ВТО, порядок и сроки оплаты вознаграждения и расходов;
место проведения и организация разбирательства;
некоторые другие вопросы, которые, по мнению Сторон, надлежит решить.
Оплачиваемые вознаграждения и расходы распределяются между спорящими Сторонами в равной мере.
Полномочия
3. Если Стороны не договорились об ином в 20-дневный срок с даты обращения с просьбой о создании комиссии экспертов, ее полномочия являются следующими: рассмотреть в свете соответствующих положений Договора вопросы, изложенные в уведомлении, представленном согласно пункту 2 настоящих Типовых правил, и вынести заключение о соответствии оспариваемых мер Договора.
4. Стороны незамедлительно доводят все согласованные полномочия до сведения комиссии экспертов.
Письменные представления и другие документы
5. Сторона или комиссия экспертов направляет любую просьбу, письменное представление или другой документ в соответствии с соглашением, достигнутым согласно пункту 2 настоящих Типовых правил в части организации разбирательства.
6. Сторона по возможности представляет копию документа на магнитном носителе.
7. Если иное не оговорено в соответствии с пунктом 2 настоящих Типовых правил, Сторона препровождает копию каждого своего письменного представления другой Стороне и каждому из членов комиссии экспертов.
8. Сторона-истец направляет свое первоначальное письменное представление не позднее чем через 25 дней с даты создания комиссии экспертов.
Сторона-ответчик направляет свое письменное встречное представление не позднее чем через 20 дней с даты получения первоначального письменного представления.
Если иное не оговорено в соответствии с пунктом 2 настоящих Типовых правил в отношении любой просьбы, уведомления или другого документа, связанного с работой комиссии экспертов и охватываемого положениями пункта 6 или 7 настоящих Типовых правил, одна Сторона представляет другой Стороне и каждому из членов комиссии экспертов копию документа по факсимильной связи или с помощью другого средства электронной передачи данных.
9. Несущественные ошибки канцелярского характера в любой просьбе, уведомлении, письменном представлении или другом документе, связанном с работой комиссии экспертов, могут быть исправлены путем представления нового документа с четким указанием внесенных изменений.
10. Если последний день доставки документа приходится на официальный выходной день или любой другой день, в который учреждения не работают по решению правительства или по причине форс-мажорных обстоятельств, документ может быть доставлен на следующий рабочий день.
Организация работы комиссии экспертов
11. Все заседания комиссии экспертов ведет ее председатель.
Комиссия экспертов может делегировать председателю полномочия принимать решения по административным и процедурным вопросам.
12. За исключением случаев, когда настоящими Типовыми правилами предусмотрено иное, комиссия экспертов может проводить свою работу любыми методами, в том числе по телефонной, факсимильной или компьютерной связи.
13. В обсуждениях на заседаниях комиссии экспертов могут принимать участие только представители Сторон, но комиссия экспертов может разрешить помощникам, административному персоналу, устным или письменным переводчикам присутствовать во время любого такого обсуждения.
Любое лицо, присутствующее при таком обсуждении, соблюдает конфиденциальность в той степени, которая требуется для выполнения данной задачи при исполнении им своих функций или после их окончания.
14. Если возникает процедурный вопрос, не охватываемый настоящими Типовыми правилами, комиссия экспертов может принять соответствующую процедуру, которая не должна противоречить Правилам разрешения споров.
15. Если комиссия экспертов считает, что есть необходимость изменить какие-либо сроки работы или внести любые другие процедурные или административные коррективы в работу, она информирует Стороны в письменной форме о причинах такого изменения с указанием необходимых сроков или корректировки.
Слушания
16. Председатель устанавливает дату и время проведения слушания в консультации со Сторонами и другими членами комиссии экспертов в соответствии с соглашением, достигнутым в рамках пункта 2 настоящих Типовых правил.
Стороны уведомляются в письменной форме о дате, времени и месте проведения слушания в соответствии с соглашением, достигнутым в рамках пункта 2 настоящих Типовых правил.
17. Если Стороны не договорились об ином, слушание проводится в г. Санкт-Петербурге.
18. Комиссия экспертов может созывать дополнительные слушания, если Стороны с этим согласны.
19. На слушаниях могут присутствовать следующие лица:
представители Сторон;
советники Сторон при условии, что они не обращаются в комиссию экспертов и что ни они, ни их наниматели, деловые партнеры или члены семьи не имеют ни финансовой, ни личной заинтересованности в разбирательстве;
административный персонал, устные и письменные переводчики;
помощники представителей Сторон.
20. Не позднее чем за пять дней до даты слушания каждая Сторона представляет список тех, кто будет выступать или излагать факты на слушании от имени этой Стороны, и других представителей или советников, которые будут присутствовать на слушании.
21. Слушание проводится комиссией экспертов при условии, что Стороне-истцу и Стороне-ответчику будет предоставлено одинаковое время.
Аргументация
22. Аргументы Стороны-истца.
23. Ответные аргументы Стороны-ответчика.
Опровержения
24. Ответ Стороны-истца.
25. Ответ Стороны-ответчика.
26. Во время слушаний члены комиссии экспертов могут задавать вопросы любой из Сторон в любое время.
27. Протокол каждого слушания составляется в соответствии с соглашением, достигнутым в рамках пункта 2 настоящих Типовых правил, и в кратчайшие сроки после его составления подается Сторонам и комиссии экспертов.
28. В ходе работы комиссия экспертов может в любое время задавать вопросы в письменной форме одной или обеим Сторонам.
29. Сторона, которой комиссия экспертов направляет письменные вопросы, представляет экземпляр любого письменного ответа.
Каждой Стороне предоставляется возможность давать письменные комментарии по ответу в течение пяти дней после его представления.
30. В течение 10 дней после даты слушания каждая Сторона может направить дополнительное письменное представление по любому вопросу, возникшему в ходе слушания.
Правила толкования и бремя доказывания
31. Комиссия толкует положения Договора в соответствии с нормами международного публичного права.
32. Сторона, утверждающая, что мера другой Стороны не соответствует положениям Договора, несет бремя доказывания такого несоответствия.
33. Сторона, утверждающая, что мера подпадает под исключение в соответствии с Договором, несет бремя доказывания того, что такое исключение применимо.
Конфиденциальность
34. Стороны, все эксперты, участвующие в подготовке и проведении разбирательства, и все участники слушаний сохраняют конфиденциальность слушаний в комиссии экспертов, ее работы и первоначального доклада, а также всех письменных представлений и сообщений в комиссию экспертов.
35. Комиссия экспертов может запросить информацию. При этом ни от одной из Сторон не требуется предоставлять информацию, если раскрытие этой информации перед запрашивающим органом запрещено национальным законодательством Стороны, которая владеет информацией, или будет несовместимо с важнейшими интересами этой Стороны.
36. Конфиденциальная информация, распространение которой не запрещается, но юридически ограничено, или которая в случае распространения может затронуть интересы Стороны, предоставляется только с письменного согласия источника данной информации.
37. Комиссия экспертов сохраняет и обеспечивает конфиденциальность любой информации, предоставленной ей в доверительной форме Стороной в ходе разбирательства, и отклоняет любое ходатайство третьей стороны о раскрытии такой информации, которая не имеет полномочий от Стороны, предоставившей информацию.
Контакты без участия одной из Сторон
38. Комиссия экспертов не встречается с какой-либо из Сторон и не имеет контактов с ней в отсутствие другой Стороны.
Роль экспертов
39. По просьбе одной из Сторон или по ее собственной инициативе комиссия экспертов может запрашивать у любого лица или органа информацию или технические рекомендации, которые она сочтет необходимыми, при условии, что Стороны согласны с этим, и в соответствии с такими условиями, с которыми могут согласиться Стороны.
40. Если в соответствии с пунктом 39 настоящих Типовых правил поступает просьба представить письменный доклад эксперта, любой срок, применимый к разбирательству в комиссии экспертов, приостанавливается на время, начинающееся с даты представления просьбы и заканчивающееся в день представления доклада в комиссию экспертов.
Доклады комиссии экспертов
41. Если Стороны не договорились об ином, комиссия экспертов основывает свой доклад на представлениях и аргументах Сторон и на любой информации, предоставленной ей в соответствии с пунктом 39 настоящих Типовых правил.
42. После рассмотрения письменных замечаний Сторон по первоначальному докладу комиссия экспертов по собственной инициативе или по просьбе одной из Сторон может:
запросить мнение другой Стороны;
пересмотреть свой доклад;
провести любое другое исследование, которое она сочтет необходимым.
Случаи особой срочности
43. В случаях особой срочности комиссия экспертов соответствующим образом корректирует сроки представления первоначального доклада и замечаний Сторон по такому докладу.
Письменный и устный перевод
44. Сторона уведомляет в письменной форме о языке, на котором будут делаться письменные и устные представления, не позднее чем на встрече, предусмотренной пунктом 2 настоящих Типовых правил.
Каждая Сторона организует и несет расходы за перевод своих письменных представлений на русский язык. По просьбе Стороны, подавшей представление, комиссия экспертов может приостановить разбирательство на время, необходимое для того, чтобы эта Сторона завершила перевод.
Доклады комиссии экспертов составляются на русском языке.
Расчет времени
45. Там, где необходимо сделать что-либо в соответствии с Правилами разрешения споров или настоящими Типовыми правилами, или когда комиссия экспертов требует что-либо сделать в течение ряда дней после, до или в конкретный день или во время конкретного мероприятия, указанная дата или дата, когда происходит указанное мероприятие, не учитывается при расчете этого количества дней.
46. Когда в силу действия пункта 10 настоящих Типовых правил Сторона получает документ в день, отличный от того, когда тот же документ был получен другой Стороной, любой срок, расчет которого зависит от такого получения, рассчитывается с даты получения последнего такого документа.
Приложение 5
к Договору о зоне
свободной торговли
от 18 октября 2011 года
ПЕРЕЧЕНЬ МЕЖДУНАРОДНЫХ ДОКУМЕНТОВ, ДЕЙСТВИЕ КОТОРЫХ ПРЕКРАЩАЕТСЯ ПОСЛЕ ВСТУПЛЕНИЯ В СИЛУ ДОГОВОРА О ЗОНЕ СВОБОДНОЙ ТОРГОВЛИ
Приложение 6
к Договору о зоне
свободной торговли
от 18 октября 2011 года
ПРИМЕНЕНИЕ ПУНКТА 1 СТАТЬИ 18 ДОГОВОРА О ЗОНЕ СВОБОДНОЙ ТОРГОВЛИ ГОСУДАРСТВАМИ - УЧАСТНИКАМИ ТАМОЖЕННОГО СОЮЗА
В случае если участие одной из Сторон в соглашении, предусмотренном пунктом 1 статьи 18, ведет к росту импорта из такой Стороны в таких объемах, которые наносят ущерб или угрожают нанести ущерб промышленности Таможенного союза, то государства - участники Таможенного союза без ущерба для применения статей 8 и 9 настоящего Договора после проведения соответствующих консультаций Сторонами оставляют за собой право ввести пошлины в отношении импорта соответствующих товаров из такой первой Стороны в размере ставки режима наибольшего благоприятствования.